ВОТ-ВОТ - перевод на Немецком

gleich
сейчас
сразу
скоро
одинаково
вот-вот
почти
рядом
равно
одинаковые
подобен
bald
скоро
вскоре
быстро
вот-вот
уже
в скором времени
станет
скорого
будет
wird
быть
скоро
стать
собираемся
придется
stehen kurz davor
вот-вот
kurz davor
близок
вот-вот
на грани
jede Minute
каждую минуту
вот-вот
в любой момент
ist dabei
werden
быть
скоро
стать
собираемся
придется
würde
быть
скоро
стать
собираемся
придется
werde
быть
скоро
стать
собираемся
придется

Примеры использования Вот-вот на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Бьешь беззащитного старика, который вот-вот помрет?
Einen wehrlosen alten Mann schlagen, der sein Ticket nach oben einlösen wird?
и моя жена вот-вот.
meine Frau wird jeden Augenblick.
Хэнка вот-вот выпишут из больницы.
Hank wird bald aus dem Krankenhaus entlassen.
Сиси вот-вот придет.
Cece kommt gleich.
Они вот-вот позвонят.
Sie werden jede Minute anrufen.
вы избегаете его а пациент вот-вот умрет.
Sie meiden ihn und diese Patientin wird sterben.
Думала, нас вот-вот разоблачат.
Ich dachte wir würden jeden Moment enttarnt werden.
Скоро будет 241. 241, вот-вот.
Gleich bin ich bei 241. Jeden Augenblick!
Город вот-вот провалится под землю.
Die Stadt wird vom Erdboden verschluckt werden.
Эта маленькая сосновая ласка вот-вот станет местной притчей во языцех.
Der kleine Baummarder wird hier bald überall bekannt sein.
Мы вот-вот вступим на авансцену.
Wir betreten gleich ein großes Proszenium.
Он же его вот-вот предаст.
Schließlich wird er ihn verraten.
которое ты упомянул, вот-вот начнется.
der wird jeden Moment beginnen.
Твоя мама вот-вот вернется.
Deine Mutter kommt jede Minute.
Эээ, они вот-вот разделят девочек,
Uh, sie werden… die Mädchen trennen,
Я думала, что она вот-вот передумает и сбежит ради своего спасения.
Ich dachte, sie würde es sich vielleicht anders überlegen und um ihr Leben laufen.
Встреча вот-вот начнется.
Das Meeting beginnt gleich.
Гусь вот-вот подоспеет.
Die Gans ist bald fertig.
Война, которую ты предсказал перед уходом, вот-вот начнется.
Der Krieg, den du vorausgesagt hattest, an dem Tag, als du gingst, wird geschehen.
Мы планировали встречу. Он вот-вот должен был бы прийти.
Ich war mit ihm verabredet, er hätte jeden Moment kommen müssen.
Результатов: 251, Время: 0.1285

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий