скоро
brzy
hned
rychle
dlouho
už
zanedlouho
záhy
zakrátko
blíží se
za chvilku рано
brzy
časně
předčasně
ještě вскоре
brzy
krátce
zanedlouho
záhy
zakrátko
poté
rychle
později
nedlouho
chvíli быстро
rychle
brzy
rychlý
hned
honem
okamžitě
narychlo
snadno вот-вот
brzy
právě
už
za chvíli
se chystá
se má
tu
bude рановато
brzy
je trochu brzy
ještě
je ještě brzo
ještě moc brzo в рань
brzo сразу
hned
najednou
rovnou
okamžitě
přímo
ihned
těsně
bezprostředně
krátce
naráz ранним
brzy
raný
prvním
časně
předčasný поскорее
brzy
hned
rychle
dlouho
už
zanedlouho
záhy
zakrátko
blíží se
za chvilku скорее
brzy
hned
rychle
dlouho
už
zanedlouho
záhy
zakrátko
blíží se
za chvilku скорей
brzy
hned
rychle
dlouho
už
zanedlouho
záhy
zakrátko
blíží se
za chvilku быстрее
rychle
brzy
rychlý
hned
honem
okamžitě
narychlo
snadno
Řekla bych, že na tohle je trochu brzy , otče. Мне кажется, немного рановато для этого, Отец. Что привело тебя сюда в такую рань ? Napiš brzy , prosím, jen, ať vím, že jsi naživu. Пожалуйста, напиши поскорее , чтобы я знала, что ты жив. Pokud Joe přijde brzy , řekni mu, že hned budu zpátky. Если Джо приедет раньше , скажи, что я скоро буду.
Ne, děkuji. Chci se rychle najíst a jít brzy spát. Нет, спасибо, Я хочу быстренько перекусить и лечь спать пораньше . Pulci se líhnou brzy po nakladení a rychle rostou. Отек развивается сразу после согревания и быстро увеличивается. Nejlepší to bude v sobotu brzy ráno. Убегать надо самым ранним утром в субботу. Na mě je také brzy , ale je to obrovská úleva. Для меня тоже рановато , но тучи определенно рассеялись. Možná pán chce, abychom skutečně vzdali díky, za to, co brzy dostaneme. Пусть Бог сделает нас искренне благодарными за то, что мы вот-вот получим. Что ты тут делаешь в такую рань ? Vrať se domů brzy , prosím. Скорее возвращайся домой, пожалуйста.A mělo by to být brzy , jinak nás viceprezident vyhodí všechny. И лучше бы поскорее , потому что Вице-Президент" поджарит" скоро нас всех. Brzy poté již byli oba klany,Раньше хатимаки повязывали камикадзе,Pro mě jsou teď tři hodiny ráno, vážně bych měla jít spát brzy . Для меня сейчас 3 часа утра.- Мне тоже нужно лечь спать пораньше . Brzy po zahájení farmaceutického byznysu byla zřízena testovací divize.Сразу после запуска фармацевтического бизнеса было создано подразделение по проведению тестирований.Je trošku brzy na popíjení. Немного рановато для выпивки. Bylo to brzy ráno 11. dubna. Это было ранним утром 11 апреля. Sadem, který brzy vybuchne. Пляжу, который вот-вот взорвется. proč nás všechny Cavanaugh zavolal tak brzy . зачем Кавано собрал нас всех в такую рань .
Больше примеров
Результатов: 6481 ,
Время: 0.1413