ВСЕОБЩЕГО - перевод на Немецком

Universalen
универсальный
всеобщее
allgemeinen
обыкновенно
широко
вообще
обычно
общий
повсеместно
целом
универсально
universellen
универсальным
allgemeine
обыкновенно
широко
вообще
обычно
общий
повсеместно
целом
универсально
allgemeiner
обыкновенно
широко
вообще
обычно
общий
повсеместно
целом
универсально
der Allgemeinen
общую

Примеры использования Всеобщего на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
С Саудани была проведена беседа о его прошлой деятельности в качестве студенческого лидера Всеобщего союза студентов Туниса.
Soudani wurde über seine früheren Tätigkeiten als Studentenführer der Allgemeinen Studentenunion von Tunesien interviewt.
Это сила внушения, с помощью которой мы можем управлять собой и другими людьми в интересах всеобщего прогресса и победы над животными инстинктами мужчин
Eine suggestive Vollmacht Kontrolle gewinnen über uns und anderen. In der Zins allgemeiner Fortschritt und die Eroberung Tierinstinkte in Männern
конца, круговую природу Всеобщего Отца.
kreisförmige Natur ohne Anfang und Ende des Universalen Vaters verstanden.
мы уложимся в срок для достижения цели всеобщего начального образования.
um den Stichtag für das Erreichen des Ziels einer universellen Grundschulbildung einzuhalten.
оживлен раввинами, дабы защищать евреев во времена… не знаю- всеобщего пипинца.
um die jüdischen Menschen zu schützen in Zeiten… ich weiß nicht… allgemeiner Beschissenheit.
Ко времени Исайи эти вероучения о Боге расширились до концепции Всеобщего Создателя, который одновременно являлся всемогущим и всемилостивым.
Zur Zeit des Jesaja hatten sich diese Gottesvorstellungen zur Idee eines Universalen Schöpfers erweitert, der gleichzeitig allmächtig und allerbarmend war.
человек необъясним без признания реальности Всеобщего Отца.
es sei denn, man erkennt die Realität des Universalen Vaters an.
сферой личного общения Всеобщего Отца, где находится особое проявление его божественности.
die Sphäre persönlicher Verbindung mit dem Universalen Vater, und auf ihr gibt es eine besondere Manifestation seiner Göttlichkeit.
правомерных названий Бога всего творения я получил задание описать его как Всеобщего Отца.
zur Darstellung des Gottes der gesamten Schöpfung unter allen möglichen ihn treffend bezeichnenden Namen denjenigen des Universalen Vaters zu wählen.
когда дух Всеобщего Отца живет в вашем собственном разуме!
während der Geist des Universalen Vaters in eurem eigenen Verstand lebt!
Только серьезная программа всеобщего ядерного разоружения может обеспечить гарантии
Nur ein ernsthaftes Programm universeller atomarer Abrüstung kann die notwendige Rückversicherung
действия по отношению к некоторой реальности, которую мы считаем достойной всеобщего поклонения.
ehrerbietiges Handeln gegenüber einer Realität, die wir universeller Anbetung für wert halten.
В результате все правительства оказались под еще большим давлением в отношении реализации второй из глобальных Целей развития тысячелетия(« добиться всеобщего начального образования») к концу 2015 года.
Infolgedessen fühlen sich heute Regierungen überall noch stärker unter Druck, das Zweite der globalen Millenniumziele(„Erreichen einer universalen Grundschulbildung“) bis Ende 2015 umzusetzen.
В 1873 году стал покровителем Всеобщего объединения немецкой литературы,
Beim Allgemeinen Verein für Deutsche Literatur übernahm er bei der Gründung 1873 das Protektorat
Но причиной всеобщего молчания было то, что я называю психологический барьер страха.
Aber der Grund warum alle still geblieben sind ist, was ich die psychologische Angstgrenze nenne.
Используйте ее мудро и для всеобщего блага, и больше ничего от вас не требуется.
Nutzt diese Macht weise und zum Nutzen Aller; nichts Weiteres könnte von euch erbeten werden.
Для нашего всеобщего блага Европа должна продолжать ратовать за права человека,
Um unser aller willen muss Europa weiterhin seine Stimme erheben- sogar mit mehr Nachdruck
ЛОНДОН- Слишком уж долго дело всеобщего образования уступало лидирующие позиции другим крупным международным движениям за перемены.
LONDON- Die Sache der Bildung für alle tritt schon viel zu lange hinter anderen großen internationalen Bewegungen für Veränderungen zurück.
потому что влияние всеобщего образования и ресурсы планирования семьи неразрывно связаны, но мы решили их разделить.
denn der Einfluss universaler Bildung und Ressourcen für die Familienplanung sind so untrennbar miteinander verbunden, dass wir es meist mittig aufteilen.
В тот вечер вручали книгоиздательские премии- Лимон, в обстановке всеобщего натужного веселья, я помнится на мгновенье погрузился в себя.
Am Abend der Lemon-Prize-Verleihung, inmitten all der aufgesetzten Heiterkeit stellte sich mir plötzlich die Frage.
Результатов: 124, Время: 0.048

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий