ВСЕРЬЕЗ - перевод на Немецком

ernst
эрнст
всерьез
серьезный
правда
серьезно относится
шутите
искренен
ernsthaft
серьезно
правда
всерьез
действительно
честно
искренне
wirklich
действительно
правда
очень
по-настоящему
совсем
серьезно
реально
точно
вправду
так
so
так
настолько
как
то
столь
поэтому
очень
подобное
такой же
быть
meinen
моего
своего
ernstes
эрнст
всерьез
серьезный
правда
серьезно относится
шутите
искренен

Примеры использования Всерьез на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Но меня всерьез увлекло вот что.
Aber ich bin wirklich aufgeregt darüber.
Вы не можете всерьез обвинять президента в этом.
Sie können nicht ernsthaft dem Präsidenten die Schuld dafür geben.
Она это не всерьез.
Sie meint das nicht so.
Я не принимаю ее всерьез.
Ich nehme sie nicht ernst.
Ты ведь не думаешь всерьез, что старик убил МакКенна?
Du glaubst doch nicht wirklich, dass der alte Mann McCann getötet hat?
Ты не можешь всерьез рассматривать это предложение?
Du ziehst dieses Angebot doch nicht ernsthaft in Betracht?
Малышка, ты ведь не всерьез.
Baby, komm schon. Das meinst du doch so nicht.
Это ты не принимаешь меня всерьез.
Du nimmst mich nicht ernst.
Я всерьез переживаю за него.
Ich mache mir wirklich Sorgen um ihn.
Вождь,… ты не можешь всерьез думать об этом.
Commander, Ihr könnt das nicht ernsthaft in Betracht ziehen.
И не говори, что он сказал это не всерьез.
Und sagt mir nicht, er meinte es nicht so.
Не принимай Тома слишком всерьез.
Nimm Tom nicht zu ernst.
Ты всерьез полагаешь, что я позволю тебе уничтожить Норрелла?
Glaubst du wirklich, ich lasse dich Norrell vernichten?
Грант Хаузер с Шестого канала всерьез рассматривает ее кандидатуру.
Grant Hauser von Kanal 6 zieht sie ernsthaft in erwägung.
Она не всерьез.
Sie meint das nicht so.
Не принимайте Тома слишком всерьез.
Nehmt Tom nicht zu ernst.
Я всерьез не думала, что проживу так долго.
Ich habe nicht wirklich erwartet, so lange zu leben.
Кэтрин, ты не можешь всерьез думать об этом предложении.
Catherine, Sie können es nicht ernsthaft in Erwägung ziehen.
Нет, налей. Он это не всерьез.
Das meint er nicht so.
Не принимайте Тома слишком всерьез.
Nehmen Sie Tom nicht zu ernst.
Результатов: 388, Время: 0.1291

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий