ВСТРЕТЯТСЯ - перевод на Немецком

treffen
встреча
собрание
познакомиться
заседание
увидеться
совещание
встретиться
принять
попасть
постигнет
zusammenkommen
быть вместе
соберутся
сойтись
встретятся
объединиться
begegnen werden
встретятся
сретят
предстанут
zusammen
вместе
совместно
наряду
быть
вдвоем
сообща
встречались
друг другу
собрать
в сочетании

Примеры использования Встретятся на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Намине обещают друг другу, что, если они встретятся вновь, то станут друзьями.
versprechen Sora und Naminé sich als echte Freunde wieder zu treffen.
где встретятся со сказочными персонажами.
wo Sie eine Reihe von Märchenfiguren finden.
года представители 170 стран, подписавших Структурную конвенцию ООН об изменении климата, встретятся в Копенгагене для того, чтобы, как они надеются, провести заключительные переговоры относительно новой международной реакции на глобальное потепление и изменение климата.
Unterzeichnerstaaten der UN-Klimarahmenkonvention in Kopenhagen zu- wie sie hoffen- abschließenden Verhandlungen über internationale Maßnahmen gegen die globale Erwärmung und den Klimawandel treffen.
Когда мировые лидеры встретятся в Париже с 30 ноября по 11 декабря на Конференции ООН по изменению климата,
Wenn die führenden Politiker der Welt vom 30. November bis zum 11. Dezember zur Klimakonferenz der Vereinten Nationen in Paris zusammenkommen, werden sie erneut Gelegenheit haben,
вселив в их сердца лицемерие до того дня, когда они встретятся с Ним, за то, что они нарушили данное Аллаху обещание,
Heuchelei in ihre Herzen.(Sie währt) bis zu dem Tage, an dem sie Ihm begegnen werden, weil sie Allah nicht gehalten haben,
Затем они будут работать отдельно, снова встретятся и вместе создадут колоссальный набор различных мнений, которые не оскверняли бы идеи друг друга, но в то же самое время объединились бы
Dann würden sie wieder getrennt arbeiten, zusammenkommen, und sie würden gemeinsam eine monumentale Reihe von unterschiedlichen Meinungen anhäufen,
На этой неделе у мировых лидеров есть возможность направить события в новое и более оптимистичное русло, когда они встретятся в Лондоне для того, чтобы заключить новый договор с Афганистаном.
In dieser Woche- in der sie in London zusammenkommen, um einen neuen Pakt mit Afghanistan zu schließen- haben die politischen Führer unserer Welt Gelegenheit, die Entwicklung in eine neue und hoffnungsvollere Richtung zu lenken.
вселив в их сердца лицемерие до того дня, когда они встретятся с Ним, за то, что они нарушили данное Аллаху обещание,
Folge davon in ihre Herzen Heuchelei bis zum Tag, an dem sie Ihm begegnen werden, dafür, daß sie gegenüber Allah brachen, was sie Ihm versprochen hatten,
идеальным для вьетнамских и зарубежных хоров, которые встретятся в мирном музыкальном состязании.
internationale Chöre ist, um im friedlichen musikalischen Wettstreit zusammenkommen.
ЛОНДОН- 9 июля лидеры самых больших экономик мира встретятся в г. Аквила, Италия, на Главном экономическом форуме( ГЭФ),
LONDON- Am 9. Juli treffen sich die Staats- und Regierungschefs der größten Wirtschaftsnationen der Welt im italienischen L'Aquila beim Major Economies Forum(MEF),
Когда наступит середина ноября, почти все встретятся снова в Сингапуре на саммите Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества( АТЭС),
Mitte November treffen sich fast alle von ihnen in Singapur wieder beim Gipfel der Asiatisch-Pazifischen Wirtschaftsgemeinschaft(APEC),
На следующей неделе президент Буш, президент Ширак и канцлер Шредер встретятся на скалистой земле Нормандии в ознаменование 60- й годовщины высадки союзных войск,
Diese Woche treffen sich US-Präsident Bush, Frankreichs Staatspräsident Chirac und Bundeskanzler Schröder auf den Klippen
Предполагалось, что они встретятся, сравнят заметки.
arbeiten würden, sie würden zusammenkommen, und Notizen vergleichen.
не стоит преуменьшать масштаб задачи,- может быть, когда лидеры« Большой двадцатки» встретятся в будущем, они не будут думать, что их гражданам нет дела до результата.
dieser Aufgabe nicht unterschätzen-, dann werden die Führer der G20 bei zukünftigen Zusammentreffen vielleicht nicht glauben, dass ihren Bevölkerungen das Ergebnis relativ egal ist.
которые прошагают в январе и встретятся в Конкорде, чтобы отметить это событие. В 2016 году,
sich in Concord zu Ehren dieser Sache treffen. 2016 werden vor der Vorwahl 10 000 durch den Bundesstaat marschieren
Затем они будут работать отдельно, снова встретятся и вместе создадут колоссальный набор различных мнений, которые не оскверняли бы идеи друг друга, но в то же самое время объединились бы
Dann würden sie wieder getrennt arbeiten, zusammenkommen, und sie würden gemeinsam eine monumentale Reihe von unterschiedlichen Meinungen anhäufen,
прочих стран Балтийского региона встретятся в Люксембурге с тем, чтобы обсудить реализацию так называемого« Плана Действия в Северном Направлении»(« Northern Dimension Action Plan») и обеспечить политическое руководство, направленное на развитие этой инициативы.
weiterer Staaten aus der baltischen Region in Luxemburg treffen, um die Durchführung des so genannten Aktionsplanes für die Nördliche Dimension zu überprüfen und politische Richtlinien für die Entwicklung dieser Initiative auszuarbeiten.
мировые лидеры встретятся в июле в Аддис-Абебе( Эфиопия)
zur Konferenz zur Entwicklungsfinanzierung zusammenkommen, die Finanzindustrie bereitstehen,
с которыми они вскоре встретятся в Раю.
denen sie im Paradies bald begegnen werden.
европейские страны, включая Российскую Федерацию и другие страны бывшего Советского Союза, встретятся в Афинах 1- 2 декабря по моему приглашению, чтобы обсудить будущее европейской безопасности.
darunter auch die Russischen Föderation und die übrigen Länder der ehemaligen Sowjetunion- vom 1. bis 2. Dezember in Athen treffen, um über die Zukunft der europäischen Sicherheit zu diskutieren.
Результатов: 57, Время: 0.1867

Встретятся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий