ВСЮДУ - перевод на Немецком

überall
везде
повсюду
где угодно
быть где угодно
повсеместно
кругом
полно
любом месте
immer
всегда
постоянно
вечно
обычно
еще
снова
быть
часто
все время
продолжает

Примеры использования Всюду на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Репортеры всюду рыскают пытаясь разнюхать про" Коррупцию в Бриарклиффе.
Reporter hängen von den Dächern, versuchen, die"Korruption in Briarcliff" aufzudecken.
Они пригодятся всюду, где необходима большая прочность
Sie können überall dort eingesetzt werden, wo größere Stärke
От Перу до Индонезии- всюду мы нашли то же самое.
Von Peru nach Indonesien, beobachteten wir das gleiche Muster.
Правда всюду, даже в ошибке.
Die Wahrheit ist in allem, ein wenig sogar im Irrtum.
Доктор, всем, всюду?
Doctor, jeder und überall?
Проверьте всюду.
Überprüfe jeden.
Зелень кругом, всюду цветы.
Alles ist grün Blumen sie blüh'n.
Попки, попки, попки, попки качаются всюду.
Booty, booty, booty rocking everywhere.
Та же методика, возможно, должна быть испробована всюду.
Und mit derselben Technik sollten wir wahrscheinlich alles angehen.
Да, всюду.
Ja. Für alles.
Ну разве ты не мила и по всюду добра?
Seid Ihr nicht freundlich, adrett und zu allen zu nett?
Споры скоро будут всюду.
Die Sporen werden sich ausbreiten.
Как рабы, они следуют за ней всюду.
Wie Sklaven folgen sie ihr überallhin.
Что ты пытаешься доказаться, всюду следуя за Максом?
Was willst du dir beweisen, indem du Max überall hin verfolgst?
Я бы на твоем месте не совал всюду нос.
Ich würde an deiner Stelle nicht in alles die Nase hineinstecken.
Вместо того, чтобы оставить Рэджи, я следовал за ним всюду.
Also hörte ich nicht auf und folgte ihm überall hin.
Глаза навыкате, Вина всюду на ее лице.
Hervorgetretene Augen, die Schuld auf ihrem ganzen Gesicht.
Как я могу изменить судьбу подсознания, почти всюду прямо с Украиной, но не холодный Иерусалим блаженны,
Wie ändere ich das Schicksal durch das Unterbewusstsein, ae direkt aus der Ukraine, aber nicht kalt Jerusalem gesegnet sind,
живущих под тиранией всюду, правительство Египта должно принять это смелое решение.
der unter Tyrannei lebenden Menschen überall auf der Welt muss die ägyptische Regierung jetzt eine mutige Haltung einnehmen.
А дела всюду- от Мэна до Золотых Ворот… с остановками в Питтсбурге, Чикаго.
Und zwar von den Pinienhügeln von Bangor bis zur Golden Gate… Mit Stopps in Pittsburgh, Chicago.
Результатов: 130, Время: 0.0535

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий