ВЫТАЩИ МЕНЯ - перевод на Немецком

zieh mich
mir hier raus
я выйду отсюда
я выберусь отсюда

Примеры использования Вытащи меня на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Просто вытащи меня отсюда завтра утром. Понял?
Hol mich einfach morgen früh hier raus, kapiert?
Пожалуйста, пожалуйста, Доктор, вытащи меня отсюда.
Bitte! Bitte, Doctor, hol mich hier raus.
Вытащи меня отсюда!
Holt mich hier raus!
Боже, вытащи меня отсюда!
Jesus, holt mich hier raus!
Вытащи меня отсюда!
Вытащи меня отсюда, черт побери!
Holen Sie mich hier raus, zum Teufel!
Вытащи меня отсюда.
Schafft mich hier raus.
Пожалуйста вытащи меня отсюда!
Bitte, holen sie mich hier raus!
Вытащи меня, Шерлок, ты должен вытащить меня остюда.
Hol mich hier raus, Sherlock! Du musst mich hier raus holen..
Мамочка, вытащи меня!
Mommy, befrei mich!
Вытащи меня от сюда.
Schaff mich hier weg.
Вытащи меня отсюда и я докажу тебе это.
Holen Sie mich hier raus und ich werde es Ihnen beweisen.
Вытащи меня,!
Hol mich raus!
Вытащи меня отсюда, Флорида.
Holen Sie mich hier raus, Florida.
Вытащи меня отсюда!
Holen Sie mich hier weg!
А теперь вытащи меня!
Jetzt hol mich hier raus!
Вытащи меня отсюда, и я сдам тебе Рэда Джона.
Holen Sie mich hier raus und ich werde Ihnen Red John liefern.
Ви вытащи меня из этого интерната?
Vee, hol mich raus aus diesem Heim"?
Вытащи меня отсюда.
Holen Sie mich hier raus.
Просто вытащи меня, и Бриджет перейдет в Бэл Эйр.
Hol mich hier raus und Bridget geht nach Bel Air.
Результатов: 77, Время: 0.0542

Вытащи меня на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий