ВЫ СОГЛАСИТЕСЬ - перевод на Немецком

sie zustimmen
вы согласитесь
вы согласны
sie stimmen
вы согласитесь
это правда

Примеры использования Вы согласитесь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Думаю, вы согласитесь, что оно обладает определенным вкусом которого недоставало этой сцене последние годы.
Ich denke, Sie werden zustimmen, dass es ein gewisses Flair hat, an dem es dieser Bühne in den letzten Jahren mangelte.
Доктор Торрес, Вы согласитесь, что с провалом операции доктор Шепард не сможет.
Dr. Torres Sie haben zugestimmt, das beim Versagen der Operation, Dr. Shepherd nicht mehr in der Lage.
Уверен, что вы согласитесь: задачи, действительно стоящие решения, выглядят не так.
Ich bin sicher wir sind uns einig, dass es für kein lösenswertes Problem so ist.
Если вы согласитесь поехать с нами в лабораторию С. Т. А. Р. мы сможем помочь вам..
Wenn Sie zustimmen würden, uns zu S.T.A.R. Labs zu begleiten, glaube ich, könnten wir Ihnen helfen.
Я хотел сказать, что если вы согласитесь подождать до утра воскресенья, то в это время над Пасаденой будет проходить спутник Гугла.
Was ich vorschlagen wollte,… ist, dass wenn ihr gewillt seid, bis Sonntagmorgen zu warten,… stünde der Google-Satellit über Pasadena.
На вас не будет греха, если вы согласитесь между собою на что либо сверх обещанной платы.
Und es ist für euch keine Verfehlung wegen dem, worüber ihr euch einigt außerhalb der Pflichtgabe.
Я уверен, мы устроим турнир. для того что бы отпраздновать ваш новый титул, если вы согласитесь.
Ich bin sicher, es wird ein Turnier zur Feier Eures neuen Titels geben… wenn Ihr annehmt.
И нет греха над вами, в чем вы согласитесь между собой после установления.
Und es ist für euch keine Verfehlung wegen dem, worüber ihr euch einigt außerhalb der Pflichtgabe.
уверен, Вы согласитесь, сумма более чем справедлива.
bin ich sicher, dass Sie mir zustimmen, dass die Summe mehr als fair ist.
В свете ваших выдающихся заслуг в этом деле он готов снять обвинения, если вы согласитесь на тысячу часов общественных работ.
Aber… im Hinblick auf Ihre hervorragende Arbeit an diesem Fall, ist er bereit, die Anklage fallen zu lassen, wenn Sie bereit sind, 1000 Stunden Sozialarbeit zu leisten.
мы сможем построить что-то очень стоящее. Вместе, если вы согласитесь.
können gemeinsam etwas Wertvolles aufbauen, wenn Sie es gestatten.
Если вы согласитесь дать показания против должностных лиц, скрывших нелегальный сброс отходов эпоксидных смол, я признаюсь, что нарушила порядок передачи и хранения того DАТ- файла, вокруг которого строится ваше дело.
Wenn Sie zustimmen, gegen die Vorstände auszusagen, die die illegale Entsorgung von Epoxidharz vertuschten, sage ich aus, die Beweiskette bei der. DAT-Datei gebrochen zu haben.
Думаю, вы согласитесь, что они все суммируют некоторые аспекты TED,
Ich denke Sie stimmen mir zu, sie fassen alle gewisse Aspekte von TED zusammen,
Мы думаем, вы согласитесь и поймете, что если бы вы хотели белый лист,
Wir sind der Meinung, dass ihr zustimmen und verstehen werdet, dass ihr, wenn ihr ein"sauberes,
ни один из нас не был счастлив. Другая… Если вы согласитесь- что Ингвилд
keiner von uns glücklich wird,… die andere ist, dass ihr zulasst,… dass Ingvild
И я думаю вы согласитесь что Титан нам показался выдающимся,
Ich denke, Sie würden mir zustimmen, dass Titan ein bemerkenswerter,
Вы согласились вывести две тысячи солдат.
Sie haben zugestimmt, zweitausend Soldaten abzuziehen.
Теперь когда вы согласились получить выгоду от моей смерти.
Nun, da Sie zugestimmt haben, die Früchte meines Todes zu ernten.
Вы соглашаетесь с тем, чтобы сохранять печенье на вашем устройстве?
Stimmen Sie zu, dass wir cookies auf Ihrem Gerät speichern?
Вы согласились.
Sie haben eingewilligt.
Результатов: 47, Время: 0.0874

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий