ГОСУДАРСТВАМИ - перевод на Немецком

Staaten
государство
штат
правительство
страна
государственными
гос
Ländern
страна
земля
берег
край
суше
деревне
родине
даче
Nationen
нация
народ
страна
государства
Regierungen
правительство
администрация
государство
власть
правление
правительственные
режима

Примеры использования Государствами на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Государства, упомянутые в пункте 1 статьи 1, являются Договаривающимися государствами настоящей Конвенции; или.
Wenn die in Artikel 1 Absatz 1 genannten Staaten Vertragsstaaten dieses Übereinkommens sind oder.
А теперь позвольте мне вернуться к вопросу о смещении соотношения сил между государствами и о происходящем в рамках этого.
Gehen wir nun zurück zu der Frage nach Machtverschiebung zwischen Staaten und was dabei passiert.
Тем не менее, это изменение также вызывает опасения по поводу смещения властных отношений между государствами.
Dieser Wandel ist allerdings auch mit Ängsten hinsichtlich einer Verschiebung der Machtverhältnisse zwischen den Staaten verbunden.
Отдела отношений с государствами.
in die Sektion für die Beziehungen mit den Staaten.
Рассмотреть практику регистрации космических объектов государствами и международными организациями в соответствии с планом работы, принятым Комитетом;
Die Praxis der Staaten und der internationalen Organisationen bei der Registrierung von Weltraumgegenständen im Einklang mit dem vom Ausschuss verabschiedeten Arbeitsplan behandeln;
С признательностью отмечая усилия, прилагаемые государствами на двусторонней основе с целью оказания помощи в преподавании и изучении международного права.
Mit Anerkennung Kenntnis nehmend von den Anstrengungen, die die Staaten auf bilateraler Ebene zur Unterstützung der Lehre und des Studiums des Völkerrechts unternehmen.
В результате такой деструктивной линии разрушались бы связи между государствами, да и сами государства подвергались бы тяжелым испытаниям, вплоть до полного их разрушения.
Denn die Folge einer solchen destruktiven Linie wäre eine Zerstörung der Verbindungen unter den Staaten, und die Staaten selbst wären schweren Prüfungen ausgeliefert, bis hin zu ihrer vollständigen Zerstörung.
Применение силы государствами уже основательно регулируется международным правом,
Die Gewaltanwendung durch Staaten ist im Völkerrecht bereits jetzt umfassend geregelt.
На верхней доске- военные отношения между государствами, при этом США- единственная в мире супердержава с глобальной сферой влияния.
Auf dem oberen Brett sind die Militärbeziehungen zwischen den Staaten, wobei die USA die einzige Supermacht der Welt mit globaler Reichweite sind.
На верхней доске- военные отношения между государствами- мир, действительно, однополярен,
Auf dem oberen Schachbrett- militärische Beziehungen zwischen den Staaten- ist die Welt tatsächlich unipolar
Августа 2009 года он был назначен заместителем Секретаря по отношениям с государствами, сменив Пьетро Паролина, который был назначен апостольским нунцием в Венесуэлу в тот же самый день.
Er wurde als Staatssekretär für die Beziehungen mit den Staaten und folgte Pietro Parolin nach, der als Apostolischer Nuntius in Venezuela am selben Tag ernannt wurde.
Все государства должны также действовать в соответствии с Декларацией о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами, согласно Уставу.
Alle Staaten sollen zudem im Einklang mit der Erklärung über Grundsätze des Völkerrechts betreffend freundschaftliche Beziehungen und Zusammenarbeit zwischen den Staaten im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen handeln.
Все государства должны действовать в соответствии с Декларацией о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом.
Alle Staaten sollten im Einklang mit der Erklärung über Grundsätze des Völkerrechts betreffend freundschaftliche Beziehungen und Zusammenarbeit zwischen den Staaten im Einklang mit der Charta handeln.
глубокого и устойчивого глобального сотрудничества между государствами.
nachhaltige globale Zusammenarbeit zwischen den Staaten vorangebracht werden.
Пять лет назад мною были приняты особые меры с целью создать возможности для подписания или ратификации государствами договоров, депозитарием которых я являюсь.
Vor fünf Jahren ergriff ich eine besondere Initiative, um den Staaten die Unterzeichnung oder Ratifikation der Verträge zu erleichtern, deren Verwahrer ich bin.
международных судов по военным преступлениям, критерии использования государствами военной силы стали более сложными, чем когда-либо.
der globalen Medien und internationalen Kriegsverbrechertribunale die Kriterien für den Einsatz militärischer Mittel durch Staaten komplexer denn je geworden.
взаимной выгоды является важным элементом в деле содействия развитию дружественных отношений между государствами.
Grundlage der Gleichberechtigung und des gegenseitigen Nutzens ein wichtiges Element zur Förderung freundschaftlicher Beziehungen zwischen den Staaten ist.
Все государства должны действовать в соответствии с Декларацией о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
Alle Staaten sollten im Einklang mit der Erklärung über Grundsätze des Völkerrechts betreffend freundschaftliche Beziehungen und Zusammenarbeit zwischen den Staaten im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen handeln.
также работал в Секретариате по связям с государствами в Ватикане.
Nicaragua sowie in der Sektion für die Beziehungen mit den Staaten des Vatikanischen Staatssekretariates tätig.
эти непростые задачи могут быть решены только при прямом взаимодействии и сотрудничестве между государствами.
interdependenten Welt Herausforderungen nur durch Interaktion und aktive Zusammenarbeit zwischen den Staaten erreicht werden.
Результатов: 233, Время: 0.3571

Государствами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий