ДАВНОСТИ - перевод на Немецком

alt
взрослый
старик
стареть
сколько
стар
лет
возраста
древняя
давности
состарится
her
сюда
назад
прошло
преследует
не виделись
ко мне
охотится
пришел
идет
давай
Jahren
год
г
alten
взрослый
старик
стареть
сколько
стар
лет
возраста
древняя
давности
состарится
alte
взрослый
старик
стареть
сколько
стар
лет
возраста
древняя
давности
состарится
altes
взрослый
старик
стареть
сколько
стар
лет
возраста
древняя
давности
состарится

Примеры использования Давности на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Эта газета 2- х недельной давности.
Das Papier ist zwei Wochen alt.
Полагаю ты не захватила… дело 30- летней давности?
Du wirst wohl kaum die, äh… 30 Jahre alte Akte dabei haben?
так что… Она примерно недельной давности.
sind also etwa eine Woche alt.
Думаю, я знаю, кому принадлежит та кровь 20- летней давности.
Ich weiß, von wem das 20 Jahre alte Blut stammt!
Оно пятидневной давности.
Das ist fünf Tage alt.
Это технология 60- летней давности, которая убивала пациентов.
Das ist eine 60 Jahre alte Technologie, die Patienten umgebracht hat.
не говоря уже о тех, что недельной давности.
schon mehr als eine Woche alt.
На жертве были кроссовки 10 летней давности?
Das Opfer trug 10 Jahre alte Sneakers?
Найдите карты десятилетней давности.
Wir brauchen zehn Jahre alte Karten.
Ни давности- ни забвения!
Kein Vergeben- Kein Vergessen!
Они искривляют что то столетней давности, и выставляют меня лгуньей.
Sie verdrehen etwas, das 100 Jahre her ist und lassen mich wie eine Lügnerin aussehen.
По давности фактического, но не установленного официально пользования.
Auf Rezept der tatsächlichen, aber nicht offiziell etablierten Verwendung.
Это боевой дротик Минбари столетней давности.
Es ist ein Minbari-Kampfstab, mehrere 1 00 Jahre alt.
Мистера Коула упомянули на записи 30- летней давности.
Mr. Coles Name war vor 30 Jahren in einer Nachricht.
Касл, это фото тридцатилетней давности.
Castle, dieses Foto ist 30 Jahre alt.
Он был свидетелем перестрелки полугодовой давности в Бронксе.
Er war Zeuge einer Schießerei vor sechs Monaten, in der Bronx.
Это дело двенадцатилетней давности.
Dieser Fall ist zwölf Jahre alt.
Мужик, потрогай эту 3- х часовой давности.
Mann, fass die hier mal an, die sind von vor 3 Stunden.
Фото недельной давности.
Vor einer Woche aufgenommen.
О, и еще пожар двухнедельной давности в Dratch Valley.
Und das Feuer vor zwei Wochen in Dratch Valley.
Результатов: 85, Время: 0.3499

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий