ДВОРЦОМ - перевод на Немецком

Palast
дворец
замок
палас
Schloss
замок
закрыл
дворец
заключил
блокировки
завершил
окончил
Palais
дворец
пале
палас

Примеры использования Дворцом на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Либерман называл« дворцом на озере».
nannte er sein„Schloss am See“.
был виноградник в Изрее́ле, рядом с дворцом Аха́ва, царя Сама́рии.
einen Weinberg hatte zu Jesreel, bei dem Palast Ahabs, des Königs zu Samaria.
Тысячи работников строят дворец для вашего величества, он будет называться" Дворцом иллюзий.
Eintausend Arbeiter errichteten einen Palast für Eure Majestät… bekannt als der Palast der Illusion.
Рядом с дворцом Калнамуйжа находится посаженный в 19 веке пейзажный парк,
Neben dem Schloß Kalnamuiža befindet sich der im 19. Jahrhundert gepflanzte Landschaftspark,
выбрать между этим музеем, и Хрустальным Дворцом в Сиденгем- Хилл.
einem Besuch des Crystal Palace an seinem neuen Standort in Sydenham Hill.
В 1801- 1828 годах дворцом владела вдова Павла I Мария Федоровна,
War der Palast im Besitz von der Witwe von Paul I., Maria Fedorowna.
В 1851 году на площади перед дворцом был установлен памятник императору Павлу I, работы скульптора И. П. Витали на пьедестале, спроектированном Р. И. Кузьминым.
Im Jahr 1851 wurde auf dem Platz vor dem Palast auf einem von R. I. Kusmin entworfenen Sockel das Denkmal des Kaisers Paul I durch den Bildhauer P. Vitali installiert.
Я не могу поверить, что за такое короткое время я прошла путь от принцессы с частным самолетом и дворцом до эконом- класса и пряток в номере при гостинице в аэропорту с… Дэном Хамфри.
Ich fasse es nicht, dass ich vor wenigen Stunden noch eine Prinzessin mit einem Privatjet und einem Palast war und jetzt in einem Flughafen-Hotel auf einen Billigflug warte mit Dan Humphrey.
Останкино должно было стать Пантеоном искусств, дворцом, в котором царит театр.
der Einheit der Zivilisation sollte Ostankino zum Pantheon der Künste werden, zum Palais, wo das Theater herrscht.
откройте пути римлян через подвалы под дворцом и имейте большую средиземноморскую еду в подлинных далматинских ресторанах-" коноба.
trinken Sie einen Kaffee an der Uferpromenade-Riva, entdecken Sie die Pfade der Römer durch die Keller unter dem Palast und probieren Sie die mediterrane Küche in den authentischen dalmatinischen Restaurants-Konobas.
Королевский дворец и Серебряная пагода в Пномпене.
Königlicher Palast und Silber-Pagoda in Phnom Penh.
Восстановление Старого дворца производилось в 1963- 1964 годах вместе со Старой библиотекой.
Zusammen mit der Alten Bibliothek wurde das Palais in den Jahren 1963-1964 wieder aufgebaut.
Обратный путь до дворца был самым длинным в моей жизни.
Der Weg zurück zum Palast war der längste meines Lebens.
Юлиана переоборудовала Хагенбургский дворец и считается основательницей курорта Айльзен.
Juliane ließ Schloss Hagenburg neu gestalten und gilt als Gründerin des Kurbades Eilsen.
Квартиры Дворец Токио, Париж- Наслаждайтесь Парижем с Waytostay.
Ferienwohnungen Palais de Tokyo, Paris- Genießen Sie Paris mit Waytostay.
На колоннах дворца были похожие надписи.
Im Palast waren ähnliche Zeichen.
Вокруг дворца сохранился небольшой парк в пейзажном стиле с несколькими прудами.
Um das Schloss ist ein kleiner Landschaftspark mit mehreren Teichen erhalten geblieben.
Чем дворец будет безопасен. Я понимаю.
Der Palast sicher ist, ich weiß.
Дворец отличают черты, характерные для переходной эпохи от рококо к классицизму.
Das Palais wies bereits Übergangsmerkmale vom Rokoko zum Klassizismus auf.
Дворец иногда используется правительством земли Бранденбург для проведения приемов.
Gelegentlich benutzt die Landesregierung Brandenburg das Schloss für Empfänge.
Результатов: 68, Время: 0.1719

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий