ДОМАХ - перевод на Немецком

Häusern
дом
домой
здание
домик
Wohnungen
квартира
дом
жилище
жилье
место
квартирка
апартаменты
скинии
Zuhause
дом
домой
home
жилище
главная
Wohnstätten
жилищах
обители
домом
Haushalten
бюджет
дом
семье
бытовые
домашнего хозяйства
домохозяйства
хозяйство
Behausungen
жилище
Heimen
домой
дом
приют
детдом
вернуться
Häuser
дом
домой
здание
домик
Haus
дом
домой
здание
домик
Hause
дом
домой
здание
домик

Примеры использования Домах на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В домах печное отопление.
Ölöfen versorgen die Häuser mit Wärme.
Большинство призраков обитают в пустых домах.
Geister spuken meist nur in einem Haus.
Первые две жертвы жили в частных домах.
Die ersten beidem Opfer lebten in eigenen Häusern.
В некоторых домах до сих пор лежат тела!
In einigen ihrer Häuser liegen immer noch Leichen!
Нет на съемных квартирах, домах или яхтах.
Kein Apartment, Haus oder Bootsanmietungen.
Прошлогодние трупы в домах.
Diese Leichen in den Häusern letztes Jahr.
В искусно высекаемых ими в горах высоких домах.
Und werdet ihr weiter geschickt aus den Bergen Häuser meißeln?
Но знаю о его холодных чувствах. У всех в домах ясодержу средь слуг доносчиков.
Nicht einen gibt es, in dessen Haus kein Diener für mich spioniert.
Но тайные двери есть во многих домах.
Aber Geheimtüren gibt es in vielen alten Häusern.
Ну вы знаете, я же убираюсь в нескольких домах включая у некоторых офицеров.
Sie wissen ja, dass ich auch die Häuser für einigen anderen Officer putze.
Враг все еще в наших домах.
Die Mörder befinden sich noch im Haus.
Они жили в разных домах.
Sie befand sich in unterschiedlichen Häusern.
Китай Мода панельных домах.
China Mode vorgefertigte Häuser.
Нет, в домах.
Nein, in… In den Häusern.
больших домах, большом искусстве.
grosse Häuser, große Herz.
Запиши все это…- А теперь на нас нападают в собственных домах.
Und jetzt werden wir in unseren eigenen Häusern angegriffen.
Планы этажей в этих домах ведь одинаковы?
Die Grundrisse der Häuser sind alle gleich. Stimmt's?
Мы празднуем Байрам в чужих домах.
Wir feiern das Zuckerfest in den Häusern von Fremden.
Предыдущий: Китай Мода панельных домах.
Früher: China Mode vorgefertigte Häuser.
Могут ли отпечатки ваших пальцев или фрагменты ДНК быть найдены в домах жертв?
Können Ihre Fingerabdrücke oder DNA-Spuren in den Häusern gefunden werden?
Результатов: 406, Время: 0.2139

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий