ДОМЫ - перевод на Немецком

Häuser
дом
домой
здание
домик
Wohnstätten und
Haus
дом
домой
здание
домик
Wohnungen
квартира
дом
жилище
жилье
место
квартирка
апартаменты
скинии

Примеры использования Домы на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Благочестие не в том, чтобы входить вам в домы с задней стороны их;
Und Frömmigkeit besteht nicht darin, daß ihr durch die Hinterseite in die Häuser geht. Frömmigkeit besteht darin,
Если неевшими отпущу их в домы их, ослабеют в дороге,
Und wenn ich sie ungegessen von mir heim ließe gehen,
А Савл терзал церковь, входя в домы и влача мужчин и женщин, отдавал в темницу.
Saulus aber verstörte die Gemeinde, ging hin und her in die Häuser und zog hervor Männer und Weiber und überantwortete sie ins Gefängnis.
А города левитов, домы в городах владения их,
Die Städte der Leviten aber, nämlich die Häuser in den Städten, darin ihre Habe ist,
Благочестие не в том, чтобы входить вам в домы с задней стороны их; но благочестив тот,
Und nicht darin besteht die Frömmigkeit, daß ihr von der Rückseite in die Häuser kommt. Frömmigkeit besteht vielmehr darin,
И разрушил домы блудниц, которые были при храме Иеговы.
Und er brach ab die Häuser der Hurer, die an dem Hause des HERRN waren, darin die Weiber wirkten Häuser für die Aschera.
Которые поедают домы вдов и лицемерно долго молятся;
Sie fressen die Häuser der Witwen und verrichten zum Schein lange Gebete.
народа в нем было немного, и домы не были построены.
aber wenig Volk darin, und die Häuser wurden nicht gebaut.
поспешнособрали рабов своих и стада свои в домы;
der ließ seine Knechte und sein Vieh in die Häuser fliehen.
Он отдал вам в наследство землю их, домы их, имущество их,- землю,
Und Er gab euch zum Erbe ihr Land, ihre Wohnstätten und ihren Besitz und auch ein Land,
И наполнит домы твои, домы всех рабов твоих и домы всех Египтян,
Und sollen erfüllen dein Haus, aller deiner Knechte Häuser
А домы в селениях, вокруг которых нет стены, должно считать наравне с полем земли:
Ist's aber ein Haus auf dem Dorfe, um das keine Mauer ist, das soll man
Поэтому я завтра, к этому времени, пришлю к тебе рабов моих, чтобы они осмотрели твойдом и домы служащих при тебе, и все дорогое для глаз твоих взяли в свои руки и унесли.
So will ich morgen um diese Zeit meine Knechte zu dir senden, daß sie dein Haus und deiner Untertanen Häuser durchsuchen; und was dir lieblich ist, sollen sie in ihre Hände nehmen und wegtragen.
его брату:" Для народа вашего в Египте изберите некоторые домы и ваши домы сделайте кыблой, совершите молитву
in Ägypten Häuser als Zentren ein, und macht aus euren Häusern Gebetsstätten und verrichtet ordnungsgemäß das rituelle Gebet!
И домы Иерусалима и домы царей Иудейских будут, как место Тофет,
Dazu sollen ihre Häuser zu Jerusalem und die Häuser der Könige Juda's ebenso unrein werden
зажгут город огнем и сожгут его и домы, на кровлях которых возносились курения Ваалу
werden hereinkommen und sie mit Feuer verbrennen samt den Häusern, wo sie auf den Dächern Baal geräuchert
вы построите домы из тесаных камней, но жить не будете в них;
so sollt ihr in den Häusern nicht wohnen, die ihr von Werkstücken gebaut habt,
не опустеют города, и останутся без жителей, и домы без людей, и доколе земля эта совсем не опустеет.
die Städte wüst werden ohne Einwohner und die Häuser ohne Leute und das Feld ganz wüst liege.
которые останутся в поле и не соберутся в домы, падет град,
das auf dem Felde gefunden wird und nicht in die Häuser versammelt ist,
потому что домы в городах левитских составляют их владение среди сынов Израилевых;
das er besessen hat; denn die Häuser in den Städten der Leviten sind ihre Habe unter den Kindern Israel.
Результатов: 105, Время: 0.099

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий