ДОСТОИНСТВОМ - перевод на Немецком

Würde
будет
стал
собирается
достоинство
пойдет
скорее
тогда
придет
придется
Anstand
порядочности
достоинством
приличий
благопристойности
Vorteil
преимущество
благо
плюс
выгоды
пользу
выгодно
привилегия
воспользоваться
превосходство
достоинством
Tugend
добродетель
достоинство
силу
добродетельность
целомудрие
gebilligten
одобрено

Примеры использования Достоинством на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
я считала человеческим достоинством.
was ich als menschliche Würde betrachtete.
развиваются с достоинством и уверенностью в себе.
und gewinnen dadurch an Anstand und Selbstbewusstsein.
Медлительность и принятие предсказуемых решений является достоинством такого существа, но оно не приспособлено к быстрым действиям
Langsame und vorhersehbare Entscheidungsfindung ist für ein derartiges Wesen eine Tugend, jedoch ist es schlecht an die schnelllebige
но побеждать с достоинством.
Kämpfe zu gewinnen. Sondern, mit Anstand zu siegen.
то давайте им их плату и сговаривайтесь между собой с достоинством.
ruft euch gegenseitig zum Gebilligten auf.
Верните их с достоинством обратно Или с достоинством их отпустите.
dann behaltet sie gemäß dem Gebilligten oder entlasst sie gemäß dem Gebilligten.
Недостатком данного народного средства от моли является необходимость частой замены апельсиновых корок на свежие, а достоинством- дешевизна, доступность и безопасность использования.
Der Nachteil dieses Volksmittels für Motten ist das häufige Ersetzen von Orangenschalen durch frische, und der Vorteil ist die Kostengünstigkeit, Zugänglichkeit und Anwendungssicherheit.
Тем не менее, главным достоинством Царского болота является богатство мира птиц,
Das Hauptmerkmal von Carska bara ist aber das Reichtum der Vogelarten, welche die Regierung
В 1946 году были введены монеты достоинством в 2, 10, 20 филлеров и 1, 2, 5 форинтов.
Wurden die Münzen zunächst im Wert von 2, 10 und 20 Fillér und 1, 2 und 5 Forint geprägt.
В 1978 г. почта США выпустила в его честь марку, достоинством в 13 центов.
Im Jahre 1978 gab die Post der Vereinigten Staaten zu seinem Gedenken eine Briefmarke im Werte von 15 Cent heraus.
Я не видел его с тех пор, как он пожертвовал достоинством своего положения в прямом эфире.
Ich habe Ihn nicht mehr gesehen, seit er die Würde seines Mandats live im Fernsehen geopfert hat.
интеллектуальной свободе и достоинством человеческой жизни;
intellektuelle Freiheit und die Würde menschlichen Lebens gekennzeichnet;
сoстoять в пoлитичeскoй пaртии, прoфeссиoнaльнoм сoюзe ни вeсти публичную дeятeльнoсть, нeсoвмeстимую с достоинством его должности.
einer politischen Partei oder einer Gewerkschaft angehören noch eine öffentliche Tätigkeit ausüben, die sich mit der Würde seines Amtes nicht vereinbaren läßt.
сoстoять в пoлитичeскoй пaртии, прoфeссиoнaльнoм сoюзe ни вeсти публичную дeятeльнoсть, нeсoвмeстимую с достоинством его должности.
einer politischen Partei oder einer Gewerkschaft angehören noch eine öffentliche Tätigkeit ausüben, die sich mit der Würde seines Amtes nicht vereinbaren läßt.
Главным достоинством Рояль является то, что она не принимала участие в многочисленных внутренних распрях,
Royals wichtigste Tugend ist, dass sie nicht an den zahlreichen Grabenkämpfen beteiligt war, die die militanten Sozialisten
кадетов- они дают торжественное обещание с честью и достоинством носить почетное звание кадета и студента колледжа.
wichtig fbr Schbler und Kadetten. Sie geben das feierliche Versprechen, die kadette Rangstufe mit der Ehre zu tragen.
По сравнению с другими материалами, Достоинством сплава вольфрама в мобильный телефон являются высокая плотность,
Im Vergleich zu anderen Materialien, der Vorteil der Wolfram-Legierung in Handy sind mit hoher Dichte, hoher Schmelzpunkt,
Признавая, что каждая культура обладает достоинством и ценностью, которые заслуживают признания,
In der Erkenntnis, dass jede Kultur eine Würde und einen Wert besitzt,
так как они несовместимы с человеческим достоинством и защитой человеческой жизни». Декларация была принята 84 голосами« за»
menschlichen Klonens zu verbieten, weil diese unvereinbar mit der Menschenwürde und dem Schutz menschlichen Lebens sind.“ Die Deklaration wurde mit 84 Jastimmen bei 34 Neinstimmen
С достоинством?
Mit Würde.
Результатов: 1497, Время: 0.0935

Достоинством на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий