ДОТРОНУТЬСЯ - перевод на Немецком

berühren
трогать
касаться
дотронуться
прикосновения
затрагивают
касание
тронешь
притронуться
сенсорный
anfassen
трогать
прикасаться
дотронуться
тронете
притронуться
пощупать
anrühren
трогать
прикасаться
тронуть
дотронуться

Примеры использования Дотронуться на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Они приносят удачу, если дотронуться до них.
Wenn man sie berührt, bringt das Glück.
Ты не можешь дотронуться до своих трусов?
Sie können sie zu berühren. Sie sind bei Ihnen?.
Дотронуться до нее… это как попасть в рай….
Sie zu berühren… wäre das Paradies.
Позволь ему дотронуться.
Lass ihn dich anfassen.
Вы были в кровати, и вы плакали… и он хотел дотронуться до вас.
Sie weinten auf dem Bett und er versuchte, Sie zu berühren.
Он знал, как до меня дотронуться.
Er wusste, wie er mich zu berühren hat.
Но не давай Йошумитсу дотронуться до тебя!
Aber du lässt dich von ihm nicht anpacken!
Но мы можем дотронуться друг до друга;
Aber wir können einander berühren, einander vielleicht sogar schmecken,
Рейна утверждает, что может дотронуться до Обелиска, и ей от этого ничего не будет,
Raina behauptet, sie könne den Obelisken anfassen, ohne Schaden zu nehmen,
Согласно повествованию… Ему нужно было дотронуться до ран Иисуса чтобы убедиться.
Die Erzählung besagt,… dass er die Wunden von Jesus berühren musste um Überzeugt zu werden.
мне хочется дотронуться до тебя, почувствовать твою кожу.
Ich möchte dich berühren, deine Haut spüren.
что именно из-за нее я не могу дотронуться до тебя.
ich dich ihretwegen buchstäblich nicht anfassen kann.
думаю об этом. Хочу дотронуться до вас, взять вас в свои руки, ощутить вас.
ich möchte die Hand ausstrecken und Sie berühren, halten und fühlen.
И если кто-то попытается хотя бы дотронуться до меня. Я выдвину обвинение в нападении.
Und falls jemand versucht mich anzufassen, dann werde ich ihn wegen Körperverletzung verklagen.
Так же как и в волейболе, до игровой булавы можно дотронуться не более трех раз, после этого ее надо перебросить через сетку.
Wie beim Volleyball darf die Spielkeule von einer Mannschaft nur dreimal in Folge berührt werden, danach muss sie übers Netz zum Gegner geworfen werden..
Я не могу дотронуться до своего лица, потому что боюсь почувствовать впадины
Wage nicht mein Gesicht zu berühren. Ich habe Angst neue Risse
что боюсь дотронуться.
daß ich mich fürchte, Sie zu berühren.
Они так боятся его, что не решаться даже дотронуться до меня.
Sie haben so Angst vor ihm, dass sie es nicht mal wagen, mich zu berühren.
когда вам придется… Дотронуться до промежности учителя, или дать наркотики ученику?
einem Lehrer in den Schritt greifen muss, oder einem Schüler Betäubungsmittel geben muss?
побывать в своем гнезде, дотронуться до земли, чтобы набраться, как богатыри, силы для предстоящей деятельности.
den heimischen Erdboden zu berühren, um daraus wie jene Riesen Kraft für die ihm bevorstehende Tätigkeit zu gewinnen.
Результатов: 55, Время: 0.0531

Дотронуться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий