ЖИВУЩЕГО - перевод на Немецком

lebt
жизнь
жить
живых
прожить
wohnt
жить
пожить
обитать
остановились
проживают
проживания
жилье
дом
жизни
поселиться
leben
жизнь
жить
живых
прожить
Lebendigen
живой
яркие
живущую
жизни
оживленных
живый

Примеры использования Живущего на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
К своему удивлению, она увидела сына сэра Артура Стенли, живущего в доме 26 по Гикори Роуд под другим именем.
Weil sie mit Erstaunen den Sohn Sir Arthur Stanleys sah, der in der Hickory Road 26 unter einem Decknamen lebte.
Невероятно, но факт- на каждого живущего человека приходится около миллиона этих созданий,
Unglaublich, aber Tatsache ist, dass es für jede lebende Person ungefähr eine Million dieser Kreaturen gibt
Вместо того, чтобы нанять японца, живущего в Калифорнии, можно найти того,
Statt eines in Kalifornien lebenden Japaners kann man jemanden einstellen,
где они въедаются в мягкие ткани еще живущего животного.
Kopf des Wirtes ein, wo sie sich durch das Weichgewebe des noch lebenden Tieres fressen.
адаптированный к нуждам человека, живущего на пару долларов в день.
von jemanden angepasst werden, welcher nur von ein paar Dollar pro Tag lebt.
на место обычного араба, мусульманина живущего на Ближнем Востоке, в частности, в Ираке.
der im Mittleren Osten lebt-- um genau zu sein, im Irak.
для природного жителя из сынов Израилевых, так и для пришельца, живущего у вас, если кто сделает что по ошибке.
so ein Versehen begehen, für den Einheimischen unter den Kindern Israel und für den Fremdling, der unter ihnen wohnt.
С более 40% населения Латинской Америки, живущего в бедности, Куба является примером страны, в которой быть бедным не значит жить в нищете.
Angesichts der Tatsache, dass mehr als 40% der lateinamerikanischen Bevölkerung in Armut leben, steht Kuba als Beispiel für ein Land da, in dem Armut nicht gleichbedeutend mit einem Leben in erbärmlichen Verhältnissen ist.
одновременно живущего на планете,- это такой котел, где вспышки могут
die alle auf dem gleichen Planeten leben, ist im wahrsten Sinne ein Sammelbecken,
В результате, доля африканского населения, живущего в крайней нищете, выросла с 41. 6% в 1981 году до 46. 9% in 2001 году.
Eine Folge davon ist, dass der Prozentsatz der Menschen in Afrika, die in extremer Armut leben von 41, 6% im Jahr 1981 auf 49,9% im Jahr 2001 anstieg.
С 1970 года по настоящее время процентная доля населения планеты, живущего в условиях голода,
Seit 1970 bis heute ist der Prozentsatz der Menschen auf der Welt, die in Hunger leben, die von einem Dollar pro Tag
надменность сердца твоего обольстили тебя, живущего в расселинах скал
dein Hochmut hat dich betrogen, weil du in Felsenklüften wohnst und hohe Gebirge innehast.
В 1906 году по инициативе живущего в изгнании в Мексике бывшего президента Гватемалы Барильяса началось восстание против Эстрады,
Im Jahre 1906 kam es auf Initiative des im mexikanischen Exil lebenden früheren Präsidenten Barillas zu einem Aufstand gegen die Regierung Estrada,
Попросить микроба, живущего в подобных условиях, вырасти в чашке
Damit eine so lebende Mikrobe in unserer Petrischale wachsen kann,
В Африке, после экономического застоя 1990- х годов, десятилетие ободряющего экономического роста снижает долю населения, живущего в крайней бедности,
In Afrika konnte nach der wirtschaftlichen Stagnation in den 1990er Jahren ein Jahrzehnt erfreulichen Wirtschaftswachstums den Anteil der in extremer Armut lebenden Menschen zwar senken,
соплеменника или живущего в земле Израиля пришельца), но и ответственность за посторонних и даже любовь к врагам.
der im Land Israel wohnt) zur Sorge um den Fremden bis hin zur Liebe des Feindes.
объемлет каждого человека, живущего в этом мире.
wo er will(vgl. Joh 3, 8), jeden in dieser Welt lebenden Menschen erreicht und miteinbezieht.
демократического и суверенного Государства Палестина, живущего бок о бок с Израилем в условиях мира и безопасности.
souveränen Staates Palästina, der Seite an Seite mit Israel in Frieden und Sicherheit lebt.
Не мог жить, зная.
Ich konnte nicht weiterleben, wissend.
Как ты живешь с этим?
Wie leben Sie damit?
Результатов: 50, Время: 0.0409

Живущего на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий