LEBENDIGEN - перевод на Русском

живого
lebend
live
lebhaft
der lebendige
living
lebewesen
ярких
hellen
lebendigen
leuchtenden
lebhafte
bunten
der leuchtenden
живаго
lebendigen
schiwago
живущих
leben
wohnen
lebendigen
оживленной
lebhaften
belebten
reger
lebendigen
federnd
geschäftigen
verkehrsreichen
befahrenen
живой
lebend
live
lebhaft
der lebendige
living
lebewesen
живых
lebend
live
lebhaft
der lebendige
living
lebewesen
живые
lebend
live
lebhaft
der lebendige
living
lebewesen
яркими
hell
lebendigen
leuchtenden
bunten
farbenfrohen

Примеры использования Lebendigen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Gott ist doch nicht ein Gott der Toten, sondern der Lebendigen.
Он- не мертвых Бог, а живых.
Die Katze spielt mit einer lebendigen Maus.
Кот играет с живой мышью.
Und vertraue auf den Lebendigen, Der nicht stirbt, und preise Seine Lobenswürdigkeit.
Уповай на Живого, Который не умирает, и прославляй Его хвалой.
Aber sie werden Rechenschaft geben dem, der bereit ist, zu richten die Lebendigen und die Toten.
Они дадут ответ Имеющему вскоре судить живых и мертвых.
fanden daselbst einen Brunnen lebendigen Wassers.
нашли там колодезь воды живой.
Und verlasse dich auf den Lebendigen, Der nicht stirbt, und lobpreise Ihn.
Уповай же на Живого, который не умирает, и славь Его.
Gott ist doch nicht ein Gott der Toten, sondern der Lebendigen.
Ведь Он- Бог не мертвых, а живых.
Und verlasse dich auf den Lebendigen, Der nicht stirbt, und lobpreise Ihn.
Уповай на Живого, Бессмертного и воссылай славу Ему.
Allah kein Gott ist da außer Ihm, dem Lebendigen, dem Beständigen!
Аллах- нет божества, кроме Него,- живой, сущий!
wird nicht funden im Lande der Lebendigen.
она не обретается на земле живых.
Und vertraue auf den Lebendigen, Der nicht stirbt, und preise Seine Lobenswürdigkeit.
Уповай же на Живого, который не умирает, и славь Его, восхваляя.
Gott, es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Lebendigen, dem Beständigen!
Аллах- нет божества, кроме Него,- живой, сущий!
Daß ich wandle vor dem Angesicht Gottes im Licht der Lebendigen.
Чтобы я ходил пред лицем Божиим во свете живых.
Und vertraue auf den Lebendigen, der nicht stirbt, und singe sein Lob.
И полагайся на живого, который не умирает, и возглашай Его хвалу.
Allah- es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Lebendigen und Beständigen!
Аллах- нет божества, кроме Него,- живой, сущий!
Und vertraue auf den Lebendigen, Der nicht stirbt, und preise Seine Lobenswürdigkeit.
Уповай на Живого, Бессмертного и воссылай славу Ему.
Und vertraue auf den Lebendigen, der nicht stirbt, und singe sein Lob.
Уповай на Живого, Который не умирает, и прославляй Его хвалой.
läßt hervorgehen das Tote aus dem Lebendigen.
выводишь мертвое из живого.
Allah kein Gott ist da außer Ihm, dem Lebendigen, dem Beständigen.
Аллах- нет божества, кроме Него, Живого, Вседержителя.
Allah- es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Lebendigen und Beständigen.
Бог- нет другого достопокланяемого, кроме Его, живого, присносущего.
Результатов: 255, Время: 0.0725

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский