WEITERLEBEN - перевод на Русском

жить
leben
wohnen
weiterleben
überleben
zusammenleben
live
einziehen
выжить
überleben
leben
weiterleben
schafft
двигаться дальше
weitermachen
weiterziehen
weiter
weiterleben
weitergehen
fortfahren
vorwärtsgehen
продолжить
weiter
fortsetzen
weitermachen
fortfahren
fortzuführen
weiterführen
weitergehen
noch
weiterleben

Примеры использования Weiterleben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir werden weiterleben.
Мы будем жить.
Ich möchte nicht ohne dich weiterleben.
Я не хочу жить без тебя.
Er will nicht weiterleben.
Не хочет жить.
Ich möchte nicht ohne dich weiterleben.
А без тебя я не хочу жить.
Weil sie in unseren Gedanken und Herzen weiterleben.
Потому что они живут в нашем сознании… и в наших сердцах.
Möge er für immer weiterleben, um Kinderherzen zu erfreuen.
Пусть он живет вечно и радует сердца ребятишек.
Sie soll einfach ihr Leben weiterleben wie bisher.
Скажи ей, чтобы жила своей жизнью как будто ничего не случилось.
Du musst dein Leben weiterleben.
Ты должна продолжать свою жизнь.
Ein fröhlicher und magischer Ort für jene, die in der Erinnerung ihrer Angehörigen weiterleben.
Веселое и волшебное место для тех, кто живет в памяти своих близких.
Sie werden zumindest als Drohnen weiterleben.
По крайней мере, они выживут как дроны.
Mein Name soll nicht nach mir weiterleben.
Мне не интересно, чтобы мое имя жило после меня.
Drei andere Menschen können durch ihn weiterleben.
Три человека живы благодаря ему.
Und Shaw soll weiterleben, mit globalem Publikum? Nein?
И пусть Шо живет дальше, благодаря мировой общественности?
So können die Ideen weiterleben, obwohl sie nicht genetisch weitergegeben werden.
Значит, идеи могут продолжать свою жизнь несмотря на то, что они не передаются генетически.
Diese Insekten können jedoch nur unter günstigen Bedingungen weiterleben und brüten.
Однако продолжать жить и размножаться эти насекомые могут только в благоприятных для них условиях.
Ich lasse dich weiterleben. Aber ohne sie.
Ты будешь жить, но потеряешь ее.
Ich will nicht so weiterleben.
Я не буду так жить.
Sie mußte weiterleben, und am nächsten Tag.
Она должна продолжать жить, как прежде, а на следующий день.
Weiterleben ohne sie.
Учиться жить без нее.
Ich muss dich… weiterleben lassen. Ich.
Я должен дать тебе жить дальше.
Результатов: 168, Время: 0.0711

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский