ЖИТЬ ДАЛЬШЕ - перевод на Немецком

weitermachen
продолжать
двигаться дальше
жить дальше
идти дальше
двигаться вперед
идти вперед
дальше продолжаться
weiterleben
жить
выжить
жизнь
двигаться дальше
продолжить
weitergezogen
двигаться дальше
уйти
уехать
идти дальше
идти вперед
weiterzumachen
продолжать
двигаться дальше
жить дальше
идти дальше
двигаться вперед
идти вперед
дальше продолжаться
weiterzuleben
жить
выжить
жизнь
двигаться дальше
продолжить

Примеры использования Жить дальше на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы будем жить дальше.
Wir werden weitermachen.
Ты должна жить дальше.
Man muss weitermachen.
А теперь тебе нужно жить дальше.
Und jetzt musst du weiterziehen.
Возможно, пора отказаться от мести и жить дальше.
Vielleicht ist es Zeit… die Rache aufzugeben und weiterzuziehen.
Единственный способ найти другую- смириться и жить дальше.
Man kann nur eine andere finden, indem man loslässt und weitermacht.
Думаю, я начала жить дальше.
Ich bin wohl einfach drüber weg.
Но мы должны жить дальше.
Aber wir müssen unsere Leben weiterleben.
А потом поняла, что надо жить дальше.
Irgendwann wurde mir klar, dass ich weiterleben musste.
Давай жить дальше.
lass uns weitermachen.
Не полностью. Но достаточно, чтобы жить дальше.
Nicht bald und nie ganz, aber genug, um weiterzuleben.
Ты можешь спасти Циско и жить дальше.
Sie können Cisco retten… und Ihr Leben weiterleben.
Я хочу… жить дальше.
Ich möchte weiterhin leben.
Я хочу жить дальше, я пытаюсь жить дальше, но я.
Ich will vorankommen. Ich versuche voranzukommen, aber ich.
Она не могла жить дальше, не узнав, что ее мальчики в порядке.
Sie konnte nicht weitermachen, bis sie wusste, dass es ihren Jungs gut geht,
Ты будешь жить дальше, Трюгве, веря в то,
Du wirst weiterleben, Trygve, wissend,
Позволь напомнить тебе, что ты должен жить дальше, как будто никогда не встречал меня или других людей из будущего.
Du musst unbedingt so weitermachen, als hättest du mich oder anderes aus der Zukunft nie gesehen.
но… это дает мне силы жить дальше, пока его не поймают.
aber… So kann ich weitermachen, bis wir den Kerl finden.
и ты не можешь жить дальше пока не загадаешь желание и не задуешь свечи.
du kannst dein Leben nicht weiterleben, bis du dir was gewünscht und die Kerzen ausgeblasen hast.
Ты пытаешься жить дальше нормальной жизнью, но не можешь это отпустить,
Sie haben versucht, weiterzumachen, versucht, ein normales Leben zu führen,
есть разница между" жить дальше" и" отпустить.
wir die Vergangenheit nicht ändern können, aber es gibt einen Unterschied zwischen weitermachen und loslassen.
Результатов: 66, Время: 0.0357

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий