LEBENDEN - перевод на Русском

живых
lebend
live
lebhaft
der lebendige
living
lebewesen
живущих
leben
wohnen
lebendigen
живые
lebend
live
lebhaft
der lebendige
living
lebewesen
живого
lebend
live
lebhaft
der lebendige
living
lebewesen
живой
lebend
live
lebhaft
der lebendige
living
lebewesen
живущие
leben
wohnen
die lebenden
живущим
leben
wohnten
живущего
lebt
wohnt
lebendigen

Примеры использования Lebenden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir sind die lebenden Toten.
Мы живые мертвецы.
Einen lebenden, giftigen Skorpion.
Живого, ядовитого скорпиона.
Ich verdamme dich zum lebenden Tod.
Обрекаю тебя на жизнь после смерти.
An diesem Tisch sitzen alle lebenden Tellenson-Gewinner.
За тем столом сидят все восемь живых обладателей премии Телленсона.
Die ältesten, lebenden Dinge.
Древнейшие живые организмы.
Was ist mit dem lebenden Organismus der Arbeitskolonne
А как же живой организм рабочей силы
Ich habe einen lebenden Golem erschaffen!
Я создал живого голема!
er sie durchbringen kann, mit einem lebenden Kind.
он может спасти жизнь ей и ребенку.
Sie schneiden einen lebenden Mann in Stücke.
Они режут живых людей.
Und dann können wir den lebenden Organismus hinzufügen. Und dazu etwas Ethansäure.
Теперь можно добавить живые организмы и капельку уксусной кислоты.
Besser einem lebenden Terroristen als einem toten CIA-Mann.
Лучше живой террорист, чем мертвый агент.
Er hat einen lebenden Elefanten verschwinden lassen. Das war.
Он исполнил исчезновение живого слона, и это было просто.
Ich kann sehen, dass nicht die Lebenden, sondern die Toten Paris erobern.
Я вижу, что не жизнь, а смерть завоюет Париж.
Ja, aber nicht an einem lebenden Organismus.
Да, но не на живых организмах.
Wie sich doch alle lebenden Organismen ähneln!
Смешно, как все живые организмы похожи между собой!
Ich fand Spuren lebenden Gewebes an der Wand am Explosionsort.
Я обнаружил следы живой ткани на переборке вокруг места взрыва.
Veränderung der lebenden Materie, um eine Vollspektrumkontrolle zu erhalten.
Изменение живого вещества для получения контроля с полным спектром.
Nicht die Lebenden, sondern die Toten?
Не жизнь, а смерть?
Ich kam dann auf die Idee der lebenden Selbstporträt-Serie.
И тут мне пришла в голову идея цикла живых автопортретов.
Henry die einzigen lebenden Erben.
Единственные живые наследники- это Роджер и Генри.
Результатов: 548, Время: 0.066

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский