ЖИВУЮ - перевод на Немецком

lebende
живой
живьем
живут
заживо
живим
Live
живой
прямой эфир
жить
вживую
прямая трансляция
лайв
live in
прямой репортаж
танцующие
живьем
lebendes
живой
живьем
живут
заживо
живим
lebend
живой
живьем
живут
заживо
живим
vibrierenden

Примеры использования Живую на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Karamba. com предлагает живую поддержку 17 часа в сутки,
Karamba. com bietet Live Support für 17 Stunden am Tag,
в результате вы получаете живую химическую фабрику.
erhält als Ergebnis eine lebende chemische Fabrik.
пропавшую девять лет назад, но живую.
die neun Jahre vermisst wurde, aber am Leben ist.
Кроме того, успешному бизнесмену Зассе удалось пригласить в качестве судьи живую легенду в мире конного спорта: Ханса де Бурга.
Der findige Geschäftsmann Sasse konnte eine lebende Legende als Richter für sein Turnier gewinnen.
Раздувные игры спорт полосы препятствий могут обеспечить живую и поразительную спортивную площадку для всех типов событий, и крытых и на открытом воздухе.
Die aufblasbaren Hindernislauf-Sportspiele können einen vibrierenden und auffallenden Spielplatz für alle Arten Ereignisse zur Verfügung stellen, Innen- und im Freien.
Прям как 3D принтеры, правда,… за исключением того, что они расщепляют живую материю и информацию и передают их.
Wie 3D-Drucker, eigentlich. Außer, dass es lebende Materie zerlegt und versendet.
Или как он любит говорить" живую плоть" потому что, избави Бог, звать их животными.
Oder wie er sie nennt,"lebendes Gewebe", weil Gott verboten hat sie Tiere zu nennen.
Одно их раннего эксперемента Хайва… произведенное иньекцией T- вируса прямо в живую ткань.
Eins der frühen Experimente des Bienenstocks,… geschaffen durch Injektion des T-Virus direkt in lebendes Gewebe.
закопал еще живую возле тропинки.
ihr die Luftröhre zudrückte und sie lebend an einem Wanderweg vergrub.
Фельдшеры скорой были потрясены тем, что засунули в мешок живую девушку, даже не подумав о других вариантах.
Der Sanitäter war zu entsetzt darüber, dass er ein lebendes Mädchen in einen Leichensack gesteckt hatte, statt andere Möglichkeiten in Betracht zu ziehen.
сейчас увидит ее не в одном воображении, но живую, всю, какая она есть в действительности.
nicht allein in der Einbildung, sondern lebend und ganz, so, wie sie in Wirklichkeit war.
мы создадим новую живую систему.
bauen wir ein neues lebendes System.
Брендон видел живую Терезу в трейлере Стивена и что она была привязана к стулу.
Brendan Teresa lebend in Stevens Wohnwagen gesehen hat. An einen Stuhl gefesselt.
все жизненные процессы, можно превратить мертвую ткань в живую.
Leichen fanden wir heraus, dass wir totes Fleisch in lebendes Gewebe umwandeln konnten.
потому что я якобы съел живую лягушку на спор.
so sagt man, einen lebenden Laubfrosch verschluckt habe. Wegen einer Wette.
Ты как львица. Могла бы ты засунуть целую живую курицу в свой рот и съесть ее. Не ощипанную
Wusstest du, dass man ein ganzes lebendiges Hühnchen in seinen Mund stecken kann
Благодать преобразует в ответ на живую веру тех, кто ее получает».
Die Verwandlungen der Gnade geschehen in Antwort auf den lebendigen Glauben derer, die ihrer teilhaftig werden.“.
Это- возможность программировать неживую и живую материю на изменение формы
Es geht darum, physikalische und biologische Materialien so zu programmieren,
Разыщу ее, живую или мертвую, но после этого ты меня не увидишь. Никогда.
Aber sobald wir sie gefunden haben, ob tot oder lebendig, wirst du mich niemals wiedersehen.
И покропит на очищаемого от проказы семь раз, и объявит его чистым, и пустит живую птицу в поле.
Und besprengen den, der vom Aussatz zu reinigen ist, siebenmal; und reinige ihn also und lasse den lebendigen Vogel ins freie Feld fliegen.
Результатов: 71, Время: 0.0537

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий