ЗАБОТ - перевод на Немецком

Sorgen
волнуйся
беспокойся
переживай
бойся
беспокойства
забота
проблема
забочусь
озабоченность
обеспокоенность
Sorge
волнуйся
беспокойся
переживай
бойся
беспокойства
забота
проблема
забочусь
озабоченность
обеспокоенность

Примеры использования Забот на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
так что ей хватает забот.
sie ist also sehr beschäftigt.
Ведь день твой полон множеством забот.
Gewiß, am Tage gehst du vielen Beschäftigungen nach.
Твой путь ограждает тебя от этих забот.
Dein Weg führt dich fernab solcher Bedenken.
Вам и так хватило забот на сегодня.
Für heute haben Sie genug getan.
было прерывано после забот о побочных эффектах.
auf Nasenspraylieferung aber wurde nach Sorgen um Nebenwirkungen eingestellt.
вы будете иметь никаких забот о протечках.
Sie müssen sich keine Sorgen über verschüttete Flüssigkeiten machen.
А я хочу, чтобы вы были без забот. Неженатый заботится о Господнем,
Ich wollte aber, daß ihr ohne Sorge wäret. Wer ledig ist,
использовать его в течение долгого времени с несколько забот об этом портя.
verwenden Sie es im Laufe der Zeit mit einigen Sorgen um es zu verderben.
которые были заполнены страницы забот и начать Новый год со счастьем, ура, and smiles.
Sie die alten Kapitel, die mit den Seiten von Sorgen und beginnen das neue Jahr mit Glück erfüllt wurden, jubeln, and smiles.
затем люди свободны от забот умирает сотовый телефон.
ein USB-Kabel dann von den Sorgen Menschen sterben Handy frei sind.
организационная честность и понимание забот обществ, которые потеряли свои традиционные структуры.
organisatorischer Redlichkeit und eines Verständnisses für die Anliegen der Gesellschaft, die ihre traditionellen Strukturen verloren hat.
недавно освобожденного от забот королевы.
Soeben aus der Obhut Ihrer Majestät entlassen.
Джефф, ты хоть представляешь, сколько у меня сейчас забот?
Jeff, hast du irgendeine Vorstellung, wie viel Arbeit ich gerade auf dem Tisch habe?
В большинстве случаев это связано с появлением мелких дел и забот, решение которых принесет хороший доход.
In den meisten Fällen ist dies auf die Entstehung kleiner Angelegenheiten und Bedenken zurückzuführen, deren Lösung zu einem guten Einkommen führt.
Следовательно, в авангардных странах инновации зависят от источников финансирования, которые отделены от забот об экономической ценности; поэтому они не
Infolgedessen sind die Vorreiter bei ihren Innovationen von Finanzierungsquellen abhängig, die von der Sorge über den wirtschaftlichen Wert abgekoppelt sind;
львиная доля забот о вынашивании детей ложится буквально на плечи отца:
und der Löwenanteil der Sorgen der Kinder liegt buchstäblich auf den Schultern des Vaters:
В дополнение к этому, у меня есть, чтобы справиться с проблемами передвижения, забот о городских электричках, нерегулярные плохо пищи,
Darüber hinaus habe ich mit den Problemen des Reisens zu bewältigen, die Sorgen über Zugverbindungen, unregelmäßige bad Verpflegung,
Я ценю вашу заботу о команде- этого корабля, м-р Спок.
Ich weiß Ihre Sorge um die Schiffstruppe zu schätzen.
Забота о ней поглотила нашу семью целиком.
Die Sorge laugte die ganze Familie aus.
Я ценю вашу заботу, но уверяю вас, я в порядке.
Ich schätze eure Sorge, aber es geht mir gut.
Результатов: 65, Время: 0.1216

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий