ЗАВИСИМОСТИ - перевод на Немецком

Abhängigkeit
зависимость
abhängig
зависеть
зависимость
наркоман
зависимыми
Sucht
ищет
найдите
разыскивает
нужен
зависимость
поиск
стремится
наркомании
пристрастие
высматривает
je nachdem
в зависимости от того
смотря
зависит от того
Abhängigkeiten
зависимость
Suchterkrankungen
loskriegen

Примеры использования Зависимости на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Одним из результатов стало усугубление экономической зависимости Северной Кореи от Китая.
Ein Ergebnis war die verstärkte wirtschaftliche Abhängigkeit Nordkoreas von China.
Я- нарцисс с легкой склонностью к зависимости.
Ich bin ein Narziss mit einer leichten Dendenz zur Abhängigkeit.
Здесь в основе религиозности лежит чувство абсолютной зависимости.
Religion ist das Gefühl absoluter Abhängigkeit.
Свобода от зависимости.
Freiheit von Abhängigkeit.
Сообщения могут отличаться в зависимости от аргумента.
In Abhängigkeit vom betreffenden Argument werden unterschiedliche Meldungen angezeigt.
Периодическая его практика может вызвать зависимости.
In regelmäßigen Abständen kann es Abhängigkeit führen.
И данная картина говорит о зависимости от сигарет.
Dieses hier dreht sich um Abhängigkeit von Zigaretten.
Активность лактазы колеблется в зависимости от возраста.
Das Körpergewicht schwankt in Abhängigkeit vom Alter.
Без необходимости калибровки в зависимости от масла.
Keine Kalibrierung in Abhängigkeit zum jeweiligen Öl notwendig.
Сервис- Зависимости- Отметить неправильные данные.
Extras- Detektiv- Ungültige Daten einkreisen.
Сервис- Зависимости- Удалить все стрелки.
Detektiv- Alle Spuren entfernen Extras.
Сервис- Зависимости- Режим заливки.
Extras- Detektiv- Füll-Modus.
Сервис- Зависимости- Пометить неверные данные.
Extras- Detektiv- Ungültige Daten einkreisen.
Это метафора зависимости от технологий.
Es ist eine Metapher für die Abhängigkeit von der Technik.
Но Рауль Кастро хочет избежать зависимости от одной или двух стран.
Doch will Raúl Castro die Abhängigkeit von einem oder zwei Ländern allein vermeiden.
Зависимости от того, какое ты примешь решение.
Je nachdem, welche Entscheidung du fällst.
Не удалась разрешить зависимости.
Auflösung der Abhängigkeit fehlgeschlagen.
Заготовки или барах разной формы возможны, в зависимости от формы субстрата.
Knüppel oder Bars in verschiedenen Formen sind möglich, je nach Substrat Form.
И сейчас они имеют различные цвета в зависимости от языка.
Und sie sind durch Farben gekennzeichnet, im Moment nach Sprache.
А как насчет зависимости?
Was ist mit der Abhängigkeit?
Результатов: 333, Время: 0.3164

Зависимости на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий