ЗАВИСИМОСТИ - перевод на Испанском

función
роль
функция
задача
должность
обязанность
зависимости
dependencia
группа
зависимость
подразделение
отдел
секция
опора
ОИГ
ГИП
según
согласно
по
как
по данным
в соответствии
по мнению
в зависимости от
как указано
как явствует
dependiendo
полагаться
зависеть
опираться
рассчитывать
зависимости от
определяться
опора
подчинение
подчиняться
увязываться
adicción
зависимость
пристрастие
наркомания
наркозависимости
наркотик
привычка
привыкание
sujeción
учетом
соответствии
соблюдением
условии
зависимости
depende
полагаться
зависеть
опираться
рассчитывать
зависимости от
определяться
опора
подчинение
подчиняться
увязываться
adicciones
зависимость
пристрастие
наркомания
наркозависимости
наркотик
привычка
привыкание
dependen
полагаться
зависеть
опираться
рассчитывать
зависимости от
определяться
опора
подчинение
подчиняться
увязываться
dependencias
группа
зависимость
подразделение
отдел
секция
опора
ОИГ
ГИП
depender
полагаться
зависеть
опираться
рассчитывать
зависимости от
определяться
опора
подчинение
подчиняться
увязываться

Примеры использования Зависимости на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вне зависимости от их чувств.
Sin importar sus preferencias.
Зависимости от лицензии ниже все права интеллектуальную собственность.
Sujeto a la licencia continuación todos estos derechos propiedad intelectual.
Не зависимости от кризиса.
No importa la recesión.
В зависимости от числа ошибочных положительных результатов, около 2%.
Basado en el número de falsos positivos que extrapolé, apenas un 2%.
Вне зависимости от того, какая сторона предоставляет аргументы.
Sin importar a qué lado mire ni qué argumento oiga.
Том пойдет вне зависимости от того, что скажет Мэри.
Tom irá sin importar lo que diga Mary.
Докажи, что вне зависимости от того, какую форму я принял, ты будешь служить мне.
Demuéstrame que sin importar la forma que adopte, me servirás.
Алекс, вне зависимости, что происходит, мы тебя любим.
Alex, no importa lo que ocurra, te amamos.
Я буду любить тебя вне зависимости от того, как ты выглядишь.
Te querré sin importar cómo estés.
В зависимости от введения системы общеорганизационного планирования ресурсов.
Sujeto a la implementación del sistema de planificación de los recursos institucionales.
В зависимости от решений Генеральной Ассамблеи.
Sujeto a las decisiones que adopte la Asamblea General.
Мы любим вас вне зависимости от чего- то.
Te amaremos sin importar lo que pase.
Это позволяет им определить свою позицию в зависимости от места они закрутились.
Esto les permite determinar, su posición basados con respecto a la cual iniciaron.
И действительно, любовь имеет все характеристики зависимости.
Y de hecho, posee todas las características de la adicción.
Другие права могут ограничиваться или умаляться в зависимости от ситуации.
Otros derechos pueden limitarse o suspenderse, con arreglo a la situación.
Классификация организмов и экспериментов в зависимости от оценки рисков.
La clasificación de organismos y experimentos con arreglo a una evaluación de los riesgos;
Мы должны индивидуализировать скрининг в зависимости от плотности.
Tenemos que individualizar la detección basada en la densidad.
Вы должны понимать силу зависимости.
Tú debes conocer el poder de la adicción.
Это источник зависимости.
Es la causa de la adicción.
У обычных людей не бывает бесконечного числа шансов вне зависимости от обстоятельств.
La gente normal no tiene un número ilimitado de oportunidades sin importar la situación.
Результатов: 6296, Время: 0.2998

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский