ЗАКОНЧИТЬСЯ - перевод на Немецком

enden
закончиться
концах
кончится
оказаться
краев
завершаются
прекратиться
окончиться
окончания
aufhören
перестать
прекратить
остановиться
бросить
уйти
закончиться
завязать
хватит
удержатся
прерваться
vorbei
конец
позади
закончится
прошло
кончится
окончена
покончено
пройдет
на все
ausgehen
встречаться
сходить куда-нибудь
выйти
закончиться
тусовки
исходить
кончиться
свидания
погулять
пригласить
zu Ende
до конца
закончить
завершено
кончено
окончена
окончания
итог
покончено
endet
закончиться
концах
кончится
оказаться
краев
завершаются
прекратиться
окончиться
окончания
sein
его
свой
Ends

Примеры использования Закончиться на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И когда это закончиться.
And when it ends.
Это не должно закончиться плохо.
Das muss nicht schlimm ausgehen.
Потому что эти… трения между нами… должны закончиться.
Denn diese… Spannungen zwischen uns… müssen aufhören.
Это насилие закончиться Сейчас же!
Diese Gewalt endet jetzt!
Его жизнь должна была закончиться в Индии.
Ptolemaios Sein Leben hätte in Indien enden sollen.
Оно скоро закончиться.
Es ist bald vorbei.
все должно закончиться сейчас.
dies muss jetzt aufhören.
Запасы пива могут закончиться.
Das Bier könnte ausgehen.
Если все закончиться плохо, Я никогда не прощу тебя.
Wenn das böse endet,… werde ich dir das niemals vergeben.
Но это может закончиться сейчас.
Aber das kann jetzt enden.
Это должно закончиться.
Es muss vorbei sein.
Потому что это должно закончиться.
denn es muss aufhören.
Так, время вечеринке закончиться, и всем нужно проспаться.
Okay, es ist an der Zeit, dass die Party endet, und jeder sich ausschläft.
Все не может так быстро закончиться.
Es kann nicht so schnell enden.
Это должно закончиться.
Es muss aufhören.
Беспорядки могут закончиться.
Die Krawalle mögen vorbei sein.
Это может закончиться всего лишь обвинением в торговле оружием.
Vielleicht endet es so, dass es nur die bundesstaatlichen Waffenanklagen sind.
Но это не может закончиться вот так.
Aber es kann nicht so enden.
Когда-нибудь все это должно было закончиться».
Es musste der Tag kommen, an dem all dies vorbei war.“.
Это бродяжничество должно закончиться.
Dieses Umherstreunern muss aufhören.
Результатов: 142, Время: 0.1621

Закончиться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий