SKONČIT - перевод на Русском

покончить
ukončit
zabít
skončit
skoncovat
konec
o sebevraždu
ukončím
zabila
skoncujeme
конец
konec
ukončení
zbytek
end
vyřízený
závěr
skončí
stranu
v háji
konečná
закончить
dokončit
skončit
ukončit
dodělat
domluvit
dokončení
dokončím
dopsat
zakončit
doříct
уйти
odejít
jít
opustit
pryč
utéct
skončit
odjet
zmizet
vypadnout
uniknout
оказаться
být
skončit
se dostat
stát
ukázat jako
ocitnout
octnout
прекратить
přestat
zastavit
ukončit
skončit
nechat
přestaňte
přerušit
zastavte
přerušte
zarazit
уволиться
skončit
odejít
dát výpověď
rezignovat
podat výpověď
остановиться
přestat
zastavit
zůstat
nechat
skončit
bydlet
přespat
přestanu
přestaňte
k zastavení
бросить
opustit
nechat
hodit
přestat
vzdát
odejít
skončit
rozejít
dát kopačky
házet
кончиться
skončit
dojít
dopadnout
konec
окончить

Примеры использования Skončit на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
jak to můžeme skončit v tichosti a rychle.
есть способ покончить с этим быстро и тихо.
Samozřejmě by musel jeden z nás na chvilku skončit s prací.
Конечно, в таком случае одному из нас придется на время уйти с работы.
Měla bys skončit, není to pro tebe dobré.
Ты должна бросить это. Это нехорошо для тебя.
No ale jak mohla skončit, aniž by mi něco řekla?
Ладно, но как она могла уволиться, не сказав мне ни слова о этом?
Mělo by to skončit takhle.
Конец должен быть вот такой.
Ty prostě nevíš, kdy skončit, zlatíčko, že jo?
Не знаешь, когда пора остановиться, да, дорогуша?
Ty jsi věděla, že to se mnou chce skončit?
Ты знала что она хочет покончить со мной?
Takže… Myslím, že musím skončit s chemoterapií.
Так что… думаю, мне надо прекратить химиотерапию.
chtěl skončit. Vrátit se do školy.
он хотел уйти… вернуться в школу.
Tak by ten šek mohl skončit v rukou té krásné ženy.
И если найдется пистолет, то этот чек может оказаться в руках милой женщины.
Můžu skončit se školou, sehnat si práci.
Я могу бросить школу, найти работу.
Část mě to chce prostě skončit. Ale pak pomyslím na Jeremyho.
Часть меня просто хочет положить этому конец но потом я думаю о Джереми.
Že můžeš skončit, ale myslím, že reference budou svinsky nepříjemné.
Ты всегда можешь уволиться, однако твои рекомендации будут отвратительными.
Tohle musí skončit a ty to musíš udělat.
Это должно кончиться, и ты должен это сделать.
Chcete skončit?
Вы хотите остановиться?
vést pátrání po Bertě a skončit to.
возглавить поиски Берти и покончить с этим.
Tenhle hloupý flirt musí skončit.
Этот… глупый флирт нужно прекратить.
Mohla bys skončit ve vězení.
Ты можешь попасть в тюрьму.
Jestli chceš opravdu skončit, můžu tě zapsat.
Если действительно хочешь бросить, я могу помочь.
Teď budu muset skončit v práci.
Мне придется уволиться с работы.
Результатов: 1229, Время: 0.138

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский