END in Czech translation

[end]
[end]
konec
end
all over
finish
ending
's over
skončit
end
quit
stop
finish
wind up
go
be over
do
cease
ukončit
end
terminate
stop
finish
quit
shut down
to conclude
close
cease
put
závěr
conclusion
end
finally
closing
finish
closure
finale
conclude
upshot
inference
ukončení
end
termination
completion
closure
exit
graduation
cessation
finishing
terminating
completing
konečný
final
ultimate
end
definitive
finite
eventual
ulička
alley
aisle
end
lane
walk
street
gauntlet
skončení
end
completion
termination
when
finishing
completing
once
koncové
end
limit
final
terminal

Examples of using End in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We don't wanna end the movie this way, do we?
Skončil takhle, že? Nechceme přece, aby ten film?
That fight was your end game, and I fell for it again.
Ta rvačka byla tvá koncová hra a já zase naletěl.
Sometimes, ships arrive and never end up on the docking manifest.
A nikdy neskončí v doku. Někdy se lodě objeví.
Yes.- End this.- Shepherd?
Ukončete to.- Ano.- Shepherdová?
End it! I can't do it.
Ukončete to! Nemůžu to udělat.
End station.
Konečná stanice.
Attach both end links using a 4mm ring on the other side.
Obě koncová očka připevněte pomocí 4mm kroužku na druhou stranu.
Shepherd?- End this.- Yes?
Ukončete to.- Ano.- Shepherdová?
And end these wars. He claims that in her, he will unite York and Lancaster.
Rod Yorků a Lancasterů a ukončí tyto války. Prohlašuje, že jejich spojení sjednotí.
It's the end of the 3 line, so he must be traveling south.
Je to konečná linky 3, takže musí cestovat na jih.
Until not a single pagan lives And let this war never end, or breathes.
A ať tato válka neskončí, dokud s posledním výdechem nezemře poslední pohan.
Stop the violence! End the war!
Ukončete válku! Zastavte násilí!
All Saints is at its end, but we do have one final mission.
Kostel Všech svatých je v koncích, ale ještě nám zbývá poslední úkol.
Or you're gonna be one of the cons instead ofjust filming them. End this broadcast now.
Ukončete to vysílání hned teď nebo už nebudete natáčet.
Monsters and humans resist each other. The end result is that.
Konečným důsledkem je,… že monstra a lidé si navzájem vzdorují.
This is the end, mates.
Tohle je konečná, kamarádi.
This Is the end of the Red Llne.
To je konečná Red line.
There may be flashes of lucidity, but she's definitely entered the end stage of the disease.
Ale rozhodně vstoupila do konečné fáze nemoci. Může mít světlé chvilky.
Attach both end links to the opposite side using a ring.
Obě koncová očka pomocí kroužku připevněte na opačnou stranu.
End this.- Shepherd?- Yes?
Ukončete to.- Ano.- Shepherdová?
Results: 42783, Time: 0.4391

Top dictionary queries

English - Czech