DEAD END in Czech translation

[ded end]
[ded end]
mrtvý bod
dead end
deadlock
standstill
dead spot
stand-off
stalemate
mrtvý konec
dead end
slepá ulička
dead end
blind alley
dead-end street
cul-de-sac
dead giveaway
impasse
slepý konec
dead end
dead end
slepé uličky
dead end
impasse
blind alley
cul-de-sac
deadlock
dead-end street
stalemate
dead-ends
slepé uličce
impasse
dead end
stalemate
cul-de-sac
standstill
dead-end street
deadlock
slepou uličku
dead end
impasse
cul-de-sac
mrtvém bodě
dead end
deadlock
standstill
dead spot
stand-off
stalemate
mrtvej konec

Examples of using Dead end in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Then they realized they would reached a dead end and gave up.
Pak si uvědomili, že dosáhli slepé uličky a vzdali se.
No surveillance cameras, no credit card receipts-- it's a dead end.
Žádné bezpečnostní kamery, žádné stvrzenky o nákupu… je to mrtvý bod.
Dead man, dead end.
Mrtvý chlap, mrtvý konec.
Henry wanted a dead end; we gave him a dead end..
Henry chtěl slepou uličku, má jí mít.
The house is located in a dead end, so it is quiet.
Dům je ve slepé uličce, takže je klidná lokalita.
Say again? Dead end.
Zopakujte to. Mrtvý bod.
It's a dead end anyway.
Je to mrtvý konec.
Does the Council not see the dead end into which you are directing this matter?
Copak Rada nevidí slepou uličku, do které tuto záležitost nasměrovala?
Cause you are at a dead end and I have the way out.
Protože jste ve slepé uličce a já vím, kudy z ní.
We're at a dead end.
Jsme na mrtvém bodě.
is a dead end.
ve skutečnosti to je mrtvý konec.
Just pick a dead end and chill out till you die.
Jen si vyber slepou uličku a dělej to do konce života.
We're not… at a dead end, we're just developing what we have got.
Nejsme… ve slepé uličce, jen rozvíjíme to, co máme.
I only ask this because I'm at a, you know, dead end here, potentially.
Ptám se tě jenom proto, že jsem tady, víš, na, potenciálním mrtvém bodě.
What do we do now? A dead end.
Slepou uličku.- Co teď budeme dělat?
It seems that you're in the dead end, but you need to relax.
Vypadá to, že jste ve slepé uličce, ale je potřeba se uvolnit.
it looks like you're heading for a dead end.
vypadá to, že seš na mrtvém bodě.
Your department has been at a dead end until you got to me.
Vaše oddělení bylo ve slepé uličce, dokud jste se nedostali ke mně.
We have hit a dead end on a case.
Narazili jsme v případu na slepou uličku.
The investigation's at a dead end.
Vyšetřování je na mrtvém bodě.
Results: 818, Time: 0.6995

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech