KONEC in English translation

end
konec
skončit
ukončit
závěr
ukončení
konečný
ulička
skončení
koncové
účelem
all over
po celém
všude
po všem
konec
všechno skončí
po celym
na všech
finish
dokončit
domluvit
dokončete
dodělat
skončit
dodělej
cílovou
konec
dojíst
ukončit
ending
konec
ukončení
končí
zakončení
závěr
končící
end
nekončící
skoncovat
finished
dokončit
domluvit
dokončete
dodělat
skončit
dodělej
cílovou
konec
dojíst
ukončit
is over
skončit
být
mít přes
endings
konec
ukončení
končí
zakončení
závěr
končící
end
nekončící
skoncovat
ends
konec
skončit
ukončit
závěr
ukončení
konečný
ulička
skončení
koncové
účelem
ended
konec
skončit
ukončit
závěr
ukončení
konečný
ulička
skončení
koncové
účelem

Examples of using Konec in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
bude to konec Joseonu.
it‘s all over for Joseon.
Říká se, že pohádky mají šťastný konec, i když je příběh drsný.
Even though the passage can be rough. They say fairytales have happy endings.
Ale má to pozitiva, že je konec.
You know, the good thing is, at least now it's finished.
Konec představení, děťátka.
Show is over, kiddies.
Konec zprávy. Tuto žádost jí nesmíte schválit.
You can't allow her to make that request. Transmission ended.
Konec- velitele nevrátíš, ale Dmitrij Andreevič- to je bezpečí moc a příděly!
Finish the commander will not return Dmitry Andreyevich is a safety ration and power."Really?
Konec hry. Boyd.
Game's over. Boyd.
Obávám se, že můj konec nebude stejný, jako ten váš.
I fear my ending will not be yours.
Je konec.
It's all over.
Ne. Dobří lidé mohou mít šťastný konec, pokud o něj bojují.
Good people can get happy endings when they work at it. No.
Je to dlouhý příběh a ještě mu není konec.
It's a long story and it isn't finished yet.
Konec přestávky.
Recess is over.
Konec přenosu. Neřekla jste jim, co Marta provedla.
You didn't tell them about Marta's actions, VOICE: Transmission ended.
Hned jak Toby skončí, zastehuje to a konec.
As soon as Toby's done he can stitch and finish.
Takže konec párty?
So, party's over?
Na konci, o tom je konec.
In the end, that's what an ending has to be.
Kdybys nenašel Turnerův nůž byl by to pro mě konec.
If you hadn't found Turner's blade, It would have been All over for me.
Nezměrnost jeho stáří, jehož počátek a konec jsou značeny jako unikátní milníky.
Vast ages, whose beginnings and endings are marked by unique milestones.
tohle… To je konec Pejité.
this is… Pejite's finished.
Konec pauzy pro herce a režiséra.
Break is over for the cast and director.
Results: 41187, Time: 0.1271

Top dictionary queries

Czech - English