ENDGAME in Czech translation

koncovka
endgame
end
plug
concentrator
terminal
tip
cíl
target
goal
objective
aim
destination
purpose
mark
mission
konec hry
game over
endgame
playtime's over
enough playing
the end of the play
game-ender
stop playing
konečná hra
endgame
end game
final game
závěrečnou hru
endgame
poslední hra
last game
final game
last play
last hand
endgame
final play
ultimate game
end game
koncová hra
endgame
end game
jde
goes
is
it comes
can
point
walking
regards
coming
finále
final
end
championship
finish
nationals
endgame
konečná fáze

Examples of using Endgame in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
What's your endgame?
Jaký je váš koncovka?
That's always my endgame.
To byl vždycky můj cíl.
I hope that's his endgame.
Doufám, že je to jeho konečná hra.
From Austria, Spain… Killing the archduke would risk retribution That is the endgame.
Zabitím arcivévody by riskovala pomstu od Rakouska, Španělska… To je koncová hra.
It feels more like an endgame.
Vypadá to jako poslední hra.
He's got an endgame in mind, and we still don't know what it is yet.
Má v hlavě finále a stále ještě nevíme, co to je.
His endgame is always chaos
Publicita? Konec hry v jeho podání je vždy chaos
That's the endgame.
To je koncovka.
It's time I know your endgame.
Je načase, abych věděl, o co ti jde.
And running my own company is my endgame.
Vést vlastní společnost je můj cíl.
This is endgame.
Toto je konečná hra.
That is the endgame. Killing the archduke would risk retribution from Austria, Spain.
Zabitím arcivévody by riskovala pomstu od Rakouska, Španělska… To je koncová hra.
This… is the endgame. Citizens!
Občané! Tohle je poslední hra.
I want to know the endgame.
Chci znát konec hry.
This can't be Karakurt's endgame.
Tohle nemůže být Karakurtova konečná fáze.
This is his endgame.
Tohle je jeho finále.
What's the endgame here?
Jaká je tady koncovka?
Got to figure out what his endgame is before it's too late.
Musí se vyřešit, o co mu jde, než bude příliš pozdě.
I got an endgame- Diosa Norte.
Diosa Norte.- Já mám cíl.
From Austria, Spain… That is the endgame. Killing the archduke would risk retribution.
Zabitím arcivévody by riskovala pomstu od Rakouska, Španělska… To je koncová hra.
Results: 186, Time: 0.1668

Top dictionary queries

English - Czech