END in Portuguese translation

[end]
[end]
final
end
late
ultimate
finish
bottom
last
fim
end
in order
purpose
bottom
acabar
end
finish
break up
stop
get
just
wind up
wipe out
eventually
am done
extremidade
end
edge
extremity
tip
butt
terminar
finish
end
terminate
complete
break up
conclude
completion
you're done
termo
term
end
word
expiry
phrase
end
ndt
término
end
termination
completion
conclusion
expiration
term
terminus
breakup
finishing
is completed
ponta
tip
end
point
edge
nib
toe
apex
rush
state-of-the-art
butt
finalidade
purpose
aim
end
goal
objective
finality
intended

Examples of using End in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
And only this can end my eternal life.
Só ele pode acabar com minha vida eterna.
Petition: End homelessness in Philadelphia Pa.
Petição: End homelessness in Philadelphia Pa.
Open end of life to enjoy a better life.
Extremidade aberta de vida para desfrutar de uma vida melhor.
The tag name must end with a"/". 1.
O nome da tag deve terminar com"/". 1.
Or the end of their children.
Ou o fim dos filhos deles.
The end result should look something like this.
O resultado final deve parece com isso.
On one end is the French army.
Em uma ponta está o exército francês.
After the end of the procedure, the patient remained intubated.
Após o término do procedimento, o paciente foi mantido intubado.
At the end of the debate, the Presidency noted that.
No termo do debate, a Presidência constatou.
You will end up with elliot over there.
Vais acabar ali com o Elliot.
Petition: End homelessness in Quinte.
Petição: End homelessness in Quinte.
The conclusion should end with a strong call to action.
A conclusão deve terminar com um forte call to action.
Remove the terminal end of the scion.
Remova a extremidade terminal do rebento.
We're never gonna hear the end of this.
Nunca sabemos o final isso.- Porcaria.
Today, we read the end of St. John's Gospel.
Hoje lemos o fim do Evangelho de São João.
What's your end of this deal?
Qual é sua finalidade neste trato?
They're at the end of the street.
Estão na ponta da rua.
Minutes after the end of the Propofol infusion;
Minutos após o término da infusão de Propofol;
Putting an end to the division of the marxist-leninist parties.
Pôr termo à divisão dos partidos marxistas-leninistas.
QRO end to remove the Chinese apps.
Qro terminar de remover os apps chineses.
Results: 152122, Time: 0.1033

Top dictionary queries

English - Portuguese