MUST END in Czech translation

[mʌst end]
[mʌst end]
musí skončit
has to end
must end
has to stop
must stop
needs to end
must cease
's got to stop
has gotta stop
must finish
needs to stop
musí přestat
has to stop
must stop
has got to stop
needs to stop
must cease
's got to stop
has gotta stop
's gotta stop
must end
is going to stop
musí ukončit
must end
musí končit
has to end
must end
musí ustat
must end
must stop
musít skončit

Examples of using Must end in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But first, these terrorist attacks must end.
Ale nejprve musíme zastavit ty teroristické útoky.
It must end.
Musí se to skončit.
This must end.!
S tím se musí skoncovat!
And the killing must end. We are killing each other on these streets!
Vraždíme se na ulicích, a to musí skončit!
We are killing each other on these streets, and the killing must end.
Vraždíme se na ulicích, a to musí skončit!
Control a samurai who must end army of skeletons,
Ovládáte samuraj, který musí skončit armádu kostlivců,
Every chapter must end, and on the eve of my benevolent destruction I'm getting it all out of my system.
Každá kapitola musí skončit, a tak si, v předvečer mého dobrotivého ničení, hraju.
The Government must end its military campaign that has brought- as others have said- humanitarian disaster to hundreds of thousands of ordinary people in the north of the island.
Vláda musí ukončit svou vojenskou kampaň, která, jak již řekli jiní, uvrhla tisíce obyčejných lidí na severu ostrova do humanitární katastrofy.
our superhero must end its misdeeds.
náš hrdina musí skončit své přestupky.
Since all actions must end where they originated, it follows that each action must end in the same species of substance in which it arose.
Poněvadž veškerá činnost musí končit tam, kde vznikla, tak z toho vyplývá, že každý čin musí končit rovněž ve stejném druhu hmoty, v jakém vznikl.
It was the god's cruel trick that to save himself, the king must end the curse by killing his only daughter.
Byl to krutý trik bohů, aby se zachránil, král musí ukončit prokletí zabitím jeho jediné dcery.
All fighting must end, captain, to weaken the alien before our dilithium crystals are gone.
Všechny boje musí ustat, kapitáne. Pokud se má ten tvor oslabit dřív než budou zničeny krystaly dilithia.
This in turn attests to the impending struggle of the Light against all darkness, which must end with the forced destruction of all darkness.
To opět svědčí o nastávajícím boji Světla proti veškerému temnu, který musí skončit násilným zničením všeho temna.
The king must end the curse by killing his only daughter. It was the gods' cruel trick that to save himself.
Byl to krutý trik bohů, aby se zachránil, král musí ukončit prokletí zabitím jeho jediné dcery.
But this currency war must end. vote to annex the Congo,
Ale tato měnová válka musít skončit. SN hlasuje o anexi Konga,
Get ready for the dangerous duels, which must end in the death of one of the players!
Připravte se na nebezpečné duely, které musí skončit smrtí jednoho z hráčů!
this currency war must end.
tato měnová válka musít skončit.
Gaddafi must go from power and must end his regime.
Kaddáfí musí odejít a jeho režim musí skončit.
this currency war must end.
ta měnová válka už musí skončit.
The condensate draining piping must end in free atmosphere,
Potrubí odvodu kondenzátu musí vyústit do volné atmosféry,
Results: 174, Time: 0.0808

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech