ЗАКРЫТАЯ - перевод на Немецком

geschlossene
закрытый
закрыт
заключен
закрытие
заперты
private
частный
наедине
личное
приватно
конфиденциальными
неофициально
приватными
geschlossenes
закрытый
закрыт
заключен
закрытие
заперты
beiliegende
blockierte
преграждать
блокирует
перекрыты
глушит

Примеры использования Закрытая на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Закрытая территория, Хаус.
Privater Bereich, House.
Это закрытая частота.
Das ist eine zugangsbeschränkte Frequenz.
Это закрытая информация.
Das sind vertrauliche Informationen.
Иначе следующая закрытая дверь окажется вашей.
Sonst werden die nächsten Türen, die sich schließen, ihre sein.
Ты- закрытая система, отключись!
Du bist ein verschlossenes System, du machst dicht!
Закрытая дверь- счастливая дверь.
Eine ungeöffnete Tür ist eine glückliche Tür.
Это закрытая информация, если вы- не родственник.
Sie sind kein Verwandter, diese Angaben sind vertraulich.
Оборудование герметически закрытая камера сделанная из штанги набора стеклоткани гриттед внутренностью.
Die Ausrüstung ist eine luftdicht verschlossene Kammer, die von geknirschter Stange des Fiberglassatzes Innere gemacht wird.
В пригороде Александрии- престижная закрытая община из 35 прекрасных особняков.
Kurz vor Alexandria, eine exklusive, bewachte Gemeinde von 35 Häusern.
Извините, но это закрытая репетиция.
Entschuldige, aber das ist eine nichtöffentliche Probe.
Это же закрытая зона.
Das ist ein abgesperrter Bereich.
намертво закрытая.
Повторяю, закрытая зона.
Dies ist eine verbotene Zone.
Мы не делали остановку на ФИби. Это закрытая станция.
Wir haben nie in Phoebe gestoppt, das ist eine verbotene Station.
Она закрытая.
Sie ist beschützerisch.
такие Finescale- токоприемники, закрытая Schienenräumer, UIC розетки
wie Finescale-Pantografen, geschlossene Schienenräumer, UIC-Steckdosen
В этих странах существует весьма закрытая система больших корпораций
Diese Länder verfügen über ein eher geschlossenes System großer Korporationen
На первом этаже находится красивая трехкомнатная квартира с одной ванной комнатой, а также закрытая лоджия и балкон с прекрасным видом на море и залив.
Im ersten Stock gibt es eine schöne Wohnung mit drei Schlafzimmern und einem Badezimmer sowie eine geschlossene Loggia und einen Balkon mit wunderschönem Blick auf das Meer und die Bucht.
У меня есть еще одна закрытая дверь возможно,
Bei mir ist noch eine Tür verschlossen. Vielleicht ist es dieselbe,
Значит, я просто похищенная реликвия, закрытая здесь, пока не понадоблюсь тебе.
Ich bin also nur ein weiteres gestohlenes Überbleibsel, hier eingesperrt, bis du Verwendung für mich findest.
Результатов: 64, Время: 0.0411

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий