ЗАЩИТОЙ - перевод на Немецком

Schutz
защита
убежище
укрытие
защищать
охрана
сохранение
предохранение
безопасности
покровительством
Verteidigung
защита
оправдание
оборона
защищать
оборонного
самообороны
schützt
защита
охранять
обезопасить
оберегать
защитить
стрелков
уберечь
спасти
оградить
прикрывают
Protektion
zu verteidigen
защищать
защита
отстаивать
Abwehr
оборону
защиты
борьбы

Примеры использования Защитой на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И Лукас теперь под моей защитой.
Und Lucas steht jetzt unter meinem Schutz.
Теперь вы под моей защитой.
Sie stehen nun unter meinem Schutz.
Мы под защитой.
Wir stehen unter Schutz.
На пути в Роттервуд в повозке Седрика. Они под его защитой.
In Cedrics Geleit und unter seinem Schutz.
Он под нашей защитой.
Er steht unter unserem Schutz.
его удивление стало моей защитой.
dass diese Überraschung mich schützte.
Под защитой и руководством Санта Муэрте произошло чудо.
Mit dem Schutz und der Führung von Santa Muerte, wurde ein Wunder.
Ты под защитой, пока все не уляжется.
Du stehst unter Polizeischutz, bis sich das alles gelegt hat.
Это под защитой Артемиды я буду плести каждый день.
Unter dem Schutz von Artemis werde ich täglich daran weben.
Под защитой Спарты Итака найти спокойствие и процветание.
Unter dem Schutz von Sparta kehren in Ithaka wieder Ruhe und Wohlstand ein.
Но с защитой Полиции Конгресса, сенатор сложная цель.
Aber unter dem Schutz der Capitol Police ist der Senator ein schwer zu treffendes Ziel.
С защитой цвета.
Mit passivem Farbschutz.
Они под защитой Женевской Конвенции.
Sie stehen unter dem Schutz der Genfer Konvention.
С такой-то защитой, не удивительно что во Франции бардак.
Bei so wenig Schutz ist es kein Wunder, dass Frankreich untergeht.
Большинство стран с протекционисткой экономикой и слабой защитой прав собственности чахнут.
Die meisten Länder mit protektionistischer Wirtschaftspolitik und wenig geschützten Eigentumsrechten siechen dahin.
Он в тюрьме, под защитой прокуратуры.
Er ist im Gefängnis und steht unter dem Schutz der Staatsanwaltschaft.
Мы под финансовым прикрытием и защитой величайшей корпорации в мире.
Wir haben die finanzielle Unterstützung und den Schutz des größten Unternehmen der Welt.
Эти объекты теперь под защитой Стратегического научного резерва.
Diese Güter sind nun unter dem Schutz der Strategic Scientific Reserve.
Мы под защитой вождя.
Wir stehen unter dem Schutz des Commanders.
Считается, что я под защитой всемогущего Клауса.
Ich stehe unter dem Schutz des allmächtigen Klaus.
Результатов: 342, Время: 0.0962

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий