ЗЕМНЫЕ - перевод на Немецком

Erde
земле
планете
мира
праха
почву
земные
irdischen
земной
irdische
земной
Erden
земле
планете
мира
праха
почву
земные

Примеры использования Земные на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
наполненного светом и славой, все земные телебашни и небоскребы подобны пылинкам.
Herrlichkeit erscheinen alle irdischen Fernsehtürme und Wolkenkratzer wie Staubkörner.
Нужно понять, что глаза земные не выносят сияние высшее, потому приуготовляемся к Миру Огненному искрами и светами.
Man muss begreifen, daß irdische Augen den höchsten Glanz nicht ertragen können, deshalb bereiten Wir sie durch Funken und Lichter für die Feurige Welt vor.
убоятся народы имени Господня, и все цари земные- славы Твоей.
die Heiden deinen Namen fürchten und alle Könige auf Erden deine Herrlichkeit.
Люди, как земные создания постоянно возвращались, по сути, к одному и тому же… войне.
In Wahrheit fühlten sich die Menschen als Geschöpfe der Erde von Natur aus immer wieder hingezogen zu einer Sache: Krieg.
Прославят Тебя, Господи, все цари земные, когда услышат слова уст Твоих.
Alle Könige der Erde werden dich preisen, Jehova, wenn sie gehört haben die Worte deines Mundes;
и цари земные принесут славу и честь свою в город Господень.
und die Könige der Erde werden ihm ihre Pracht bringen.
И благословятся въ сѣмени твоемъ всѣ народы земные; за то, что ты послушался гласа Моего.
Und durch deinen Samen sollen alle Völker auf Erden gesegnet werden, darum daß du meiner Stimme gehorcht hast.
Итак, умертвите земные члены ваши: блуд, нечистоту, страсть,
So tötet nun eure Glieder, die auf Erden sind, Hurerei,
С нею блудодействовали цари земные, и вином ее блудодеяния упивались живущие на земле.
Mit welcher gehurt haben die Könige auf Erden; und die da wohnen auf Erden, sind trunken geworden von dem Wein ihrer Hurerei.
возрыдают о ней цари земные, блудодействовавшие и роскошествовавшие с нею, когда увидят дым от пожара ее.
sie beklagen die Könige auf Erden, die mit ihr gehurt und Mutwillen getrieben haben, wenn sie sehen werden den Rauch von ihrem Brand;
Завершение гражданской войны, которая расколола Земные вооруженные силы смерть президента Уильяма Моргана Кларка рождение независимого Марса и создание нового межзвездного союза.
Ich rede vom Ende des Bürgerkrieges, der die Erdarmeen gespalten hatte. Präsident WiIIiam Morgan CIark ist tot. Der Mars ist endlich unabhängig und eine neue IntersteIIare allianz wurde gegründet.
приобрел отличный опыт от пролетающего самолета- то, что земные технологии могут конфликтовать с поисками внеземной технологии.
lernte er eine wertvolle Lektion von einem vorbeifliegenden Flugzeug: Terrestrische Technologie kann mit der Suche nach außerirdischer Technologie interferieren.
все цари земные, когда услышат слова уст Твоих.
alle Könige auf Erden, daß sie hören das Wort deines Mundes.
который завещевал Бог отцам вашим, говоря Аврааму: и в семени твоем благословятся все племена земные.
er sprach zu Abraham:"Durch deinen Samen sollen gesegnet werden alle Völker auf Erden.
Спасенные народы будут ходить во свете его, и цари земные принесут в него славу и честь свою.
Und die Heiden, die da selig werden, wandeln in ihrem Licht; und die Könige auf Erden werden ihre Herrlichkeit in sie bringen.
Записи о нем заканчиваются с момента, когда Земные врата были похоронены в древнем Египте.
Seine Geschichte endete, als man das Tor zur Erde im alten Ägypten begrub.
дам потомству твоемувсе земли сии; благословятся в семени твоем все народы земные.
Und durch deinen Samen sollen alle Völker auf Erden gesegnet werden.
Она темная-- полдень на Титане так же темен как глубокие земные сумерки.
Es ist düster. Titan am Mittag ist so dunkel wie tiefste Dämmerung auf der Erde.
цари земные с кого берут пошлины
Von wem nehmen die Könige auf Erden den Zoll oder Zins,
которую Мы ниспосылаем с неба. Земные растения смешиваются с ней( или благодаря ней), а потом превращаются в сухие былинки, рассеиваемые ветром.
worauf sich damit das Gewächs der Erde vermischt. Dann wird es zu vertrocknetem Zeug, das die Winde verwehen.
Результатов: 78, Время: 0.0575

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий