ЗОНУ - перевод на Немецком

Zone
зона
Bereich
диапазон
зона
раздел
площадь
место
участок
пространство
области
сфере
районе
Gebiet
район
поле
местность
регион
площадь
место
территории
области
сфере
зоне
Areal
территории
район
участке
Zona
зона
zum des Prahlerbereichs

Примеры использования Зону на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Но так мы попадем прямо в ромуланскую нейтральную зону.
Aber das führt uns direkt in die romulanische neutrale Zone.
Ты перевозил пропаганду Сопротивления в" зеленую зону.
Du hast Propagandamaterial des Widerstands in die Green Zone transportiert.
В" зеленую зону.
In die Green Zone.
Добавление записи ресурса псевдонима( CNAME) в зону.
Hinzufügen eines Aliasressourceneintrags(CNAME) zu einer Zone.
Омпьютер анализирует зону.
Der Computer analisiert die Zone.
Мы должны патрулировать нейтральную зону.
Wir bewachen die Neutrale Zone.
Номер один, установите курс на нейтральную зону.
Nummer Eins, Kurs auf die Neutrale Zone.
ЕС создал зону мира, где когда-то была война.
Die EU hat eine Zone des Friedens geschaffen, wo einst unaufhörlich Krieg herrschte.
Когда вы очистите зону Я не ожидал никаких проблем.
Nachdem ihr die Umgebung gesichert habt, erwarte ich keine Probleme.
Вторжение в зону 17, запрашивается диагностика вида.
Eindringlinge in Area 17, Arten-Diagnose erforderlich.
Никакие действия, никакие провокации не заставят нас нарушить зону.
Keine Handlung oder Provokation rechtfertigt es, die Zone zu verletzen.
Ты в курсе, что он прозевал зону выброски на восемь миль?
Du weißt, dass er die Landezone um knappe acht Meilen verfehlt, oder?
мы пересекли обесточенную зону.
Wir sind in die Zone eingedrungen.
Мне кажется, он просто возненавидел Зону.
Vielleicht begann er die Zone einfach zu hassen.
Кохаген перекрыл зону!
Cohaagen riegelt den Sektor ab!
Сэр, мы разгоняемся. Нас затягивает в зону затемнения.
Sir, wir werden ins Zentrum der Zone gezogen.
Неизвестная сила медленно затягивает нас в зону затемнения.
Eine unbekannte Kraft zieht uns tiefer in die Zone der Dunkelheit.
Он знает, что ты помогла мне сделать неконтролируемый вызов в зону Х.
Er weiß, dass du mir durch den Anruf bei Site X geholfen hast.
Уходим в зону сепаратистов.
Kurs auf einen Stützpunkt der Separatisten.
Поэтому мы ищем способы нашу зону расширить.
Wir müssen Wege finden, unseren Spielraum zu vergrößern.
Результатов: 197, Время: 0.0879

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий