ИЗБИТЬ - перевод на Немецком

verprügeln
бить
избить
подраться
побить
ударить
надрать
schlagen
бить
ударить
победить
предлагаем
побить
избить
бьются
удары
одолеть
обыграть
zusammenschlagen
избить

Примеры использования Избить на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
который не хотел бы оттрахать или избить меня.
der mich nicht ficken oder schlagen wollte.
Я уверена, что тут найдутся настоящие преступники по соседству, которых вы можете избить, коли вам так неймется.
Ich bin mir sicher, es gibt in der Nachbarschaft echte Verbrecher, die Sie zusammenschlagen können, wenn Sie wollen.
ведь их столько, что они сами могли бы избить и перевешать честных людей.
sie die ehrlichen Leute schlagen könnten und aufhängen dazu.
Избить человека, который охраняет дом семьи,
Verprügel den Mann, der das Haus der Familie beschützt,
Те парни, которых я попросил избить Говарда Арчибальда,
Diese Typen, die ich beauftragt habe, Howard Archibald zu schlagen haben nur nach zehn Minuten aufgehört,
Я знаю вы приказали избить Алака в прошлом году и угрожали ему еще более серьезными телесными повреждениями, если он продолжит семейный бизнес.
Ich weiß, dass Sie Alak letztes Jahr haben prügeln lassen und ihm weitere Schläge angedroht haben, sollte er mit dem Familiengeschäft weitermachen.
Если бы Ательвульф попросил меня избить тебя для покорности, я бы сделал это.
Wenn Aethelwulf meine Erlaubnis erbeten würde, dich in den Gehorsam zu prügeln, so würde ich es gestatten.
Не знаю почему… но я попросила избить меня, изо всех его сил.
Ich weiss nicht, wieso… aber ich bat ihn, mich feste zu schlagen.
вы позволите приставу избить меня, чтобы вынудить на сделку.
dass ein Bundespolizist mich verprügelt, um mich zu verängstigen zu versuchen, damit ich einen Deal eingehe.
он мог наброситься на человека прямо на улице и избить до потери сознания, за что неоднократно сидел в тюрьме.
der auf offener Straße Leute angriff und bis zur Bewusstlosigkeit traktierte, was zu mehrfachen Gefängnisaufenthalten führte.
мудрость не взять Тоса и не избить его до смерти.
einen geliehenen Ackergaul zu verdreschen.
если тебе придется избить пару- тройку гостей.
besonders, wenn du ein paar Gäste verhauen musst.
весьма разгневался, и послал избить всех младенцев в Вифлееме
ließ alle Kinder zu Bethlehem töten und an seinen ganzen Grenzen,
Ее избили, и она же виновата?
Sie wurde verprügelt und es ist ihre Schuld?
В понедельник… здесь был избит парень, его бумажник
Ein Mann wurde zusammengeschlagen. Brieftasche
Его избивает хозяин с плантации какао?
Schlägt der Vorsteher auf der Kakaoplantage ihn?
Я изобью тебя курицей.
Ich schlage dich mit einem Huhn.
Он избивал тебя каждый день, но ты винишь меня?
Er schlug dich täglich. Ihm vergibst du und mir nicht?
Она была изнасилована, избита, помечена так же, как Мелани.
Sie wurde vergewaltigt, geschlagen, gebrandmarkt, wie Melanie.
Он был избит до смерти, находясь в заключении.
Er wurde in der Haft zu Tode geprügelt.
Результатов: 43, Время: 0.2315

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий