ИНОСТРАННОГО - перевод на Немецком

ausländischen
иностранное
иностранец
fremden
чужды
чужим
странные
чужеродное
Fremdsprache
иностранный язык
ausländische
иностранное
иностранец
ausländischer
иностранное
иностранец
ausländischem
иностранное
иностранец
fremder
чужды
чужим
странные
чужеродное
Ausland
зарубежье
за границей
иностранных
зарубежных
пределами
из-за рубежа

Примеры использования Иностранного на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
отправился в далекую страну стать кузнецом для иностранного короля.
reiste in ein fernes Land. Schmied für einen fremden König.
Американцы полагают, что население иностранного происхождения в США составляет 37, 8%, что в три раза превышает фактическую долю иммигрантов, 12, 5.
Die US-Amerikaner schätzten, dass der Anteil der im Ausland geborenen Bevölkerung 37,8% betrüge- dreimal so viel wie der tatsächliche Wert von 12,5.
О возбуждении судебного разбирательства о признании и приведении в исполнение иностранного арбитражного решения необходимо сообщить другой стороне ответчику.
Im Verfahren über die Anerkennung und Vollstreckung eines ausländischen Schiedsspruchs müssen sämtlichen Parteien dieselben Prozessrechte eingeräumt werden.
Число рабочих иностранного происхождения увеличилось во всех странах Организации экономического сотрудничества и развития, за исключением Японии.
Die Anzahl der im Ausland geborenen Arbeitskräfte ist mit Ausnahme von Japan im gesamten OECD-Gebiet angestiegen.
Но к 1850 году прошло уже много лет иностранного владычества, и Индия была деиндустриализованна.
Aber 1850 waren es schon viele Jahre seit Beginn der ausländischen Dominanz, und Indien war de-industrialisiert.
проведенные без иностранного вмешательства или влияния, станут еще одним
glaubhafte Wahlen, die ohne ausländische Einmischung oder Einflussnahme abgehalten werden,
Палата изготовляет и предоставляет по заявке болгарского или иностранного лица справки о зарегистрированных фирмах.
Nach Eintrag einer bulgarischen oder ausländischen Person fertigt die Kammer an und überlässt Auskünfte über die registrierten Firmen.
Меркель стала первой женщиной- руководителем иностранного государства, которая была приглашена выступить с речью в израильском Кнессете.
Merkel war die erste ausländische Regierungschefin, die von der Knesset zu einer Rede eingeladen worden war.
в отсутствии регистрации как иностранного агента.
Ausspähen von Geheimnissen und Arbeit als ausländischer Agent ohne Registrierung.
Уведомление о прибытии( файл PDF, 111 Кб) иностранного гражданина в место пребывания 1 экз.
Ankunftsnotiz(File PDF, 111 KB) des ausländischen Staatsbürgers in den Aufenthaltsort(eine Kopie);
хорватского или иностранного, и используется в качестве уникального идентификатора в различных официальных отчетах.
kroatische oder ausländische, einzigartig und wird als eindeutige Kennung in verschiedenen amtlichen Aufzeichnungen verwendet.
Это будет означать, что США будет нуждаться во вливании в экономику значительных сумм иностранного капитала в целях финансирования производственных капиталовложений
Das würde bedeuten, dass die USA weiterhin substanzielle Zuflüsse von ausländischem Kapital bräuchten, um Unternehmensinvestitionen
Уверен, вам известно об ограничениях, накладываемых на импорт определенных продуктов и алкоголя иностранного производства.
Ich bin mir sicher, Ihnen ist bewusst, dass es Beschränkungen bei der Einfuhr bestimmter ausländischer Lebensmittel und Spirituosen gibt.
Переводы с болгарского на иностранный язык и с иностранного языка на болгарский документов физических
Übersetzung aus dem Bulgarischen in fremde Sprache und aus fremder Sprache ins Bulgarische von Unterlagen natürlicher
Экскурсия стала для меня, иностранного студента, одним из многих положительных моментов работы в службе волонтеров Эрмитажа. Это событие было очень поучительно.
Die Möglichkeit der Teilnahme stellte für mich als ausländische Studentin eines der zahlreichen Highlights des Praktikums im Freiwilligendienst der Eremitage dar. Diese Veranstaltung war sehr lehrreich.
ее отношениях с ЕС обязаны обратить внимание на крайнюю зависимость экономики от иностранного финансирования.
in den EU-Beziehungen werden die Aufmerksamkeit wohl auf die extreme Abhängigkeit der Wirtschaft von ausländischer Finanzierung lenken.
Однако за последние несколько лет ряд стран, расположенных к югу от Сахары, привлекли беспрецедентные потоки иностранного капитала.
Doch im Laufe der letzten Jahre haben mehrere Länder südlich der Sahara einen bislang einzigartigen Zustrom an ausländischem Kapital verzeichnet.
формирование этого правительства в соответствии с конституционными нормами и без какого-либо иностранного вмешательства стало бы еще одним свидетельством политической независимости и суверенитета Ливана.
die Einsetzung dieser Regierung im Einklang mit den Verfassungsregeln und ohne jedwede ausländische Einmischung ein weiteres Zeichen für die politische Unabhängigkeit und Souveränität Libanons wäre.
в результате иностранного военного вмешательства,
als Folge fremder militärischer Intervention,
правительство не должно допустить, чтобы страна зависела от возможных превратностей иностранного производства в вопросе продовольственного обеспечения.
vertrauenswürdigen Fremden überlassen sollte, darf auch kein Staat seine Nahrungsmittelversorgung der vermeintlichen Unbeständigkeit ausländischer Produktion aussetzen.
Результатов: 102, Время: 0.0489

Иностранного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий