ИСПОРТИШЬ - перевод на Немецком

ruinierst
испортить
погубить
разрушить
уничтожить
разорить
рушить
verdirbst
портить
погубить
погибель
нечестие
разрушить
versaust
испортить
разрушить
облажаться
zerstörst
уничтожать
разрушать
уничтожения
испортить
погубить
сломать
разбить
рушат
ruinieren
испортить
погубить
разрушить
уничтожить
разорить
рушить
kaputt
сломан
разрушить
разбил
испортить
капут
сломленными
неисправен
не работает

Примеры использования Испортишь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты все испортишь!
Sie verderben alles!
Ты никогда и ничего для меня не портила и не испортишь.
Weder jetzt noch in Zukunft wird es etwas geben, was du mir verderben könntest.
Ты испортишь руки.
Sie verderben sich die Hände.
Ты испортишь палубу!
Sie zerstechen mir das Deck!
Испортишь сюрприз.
Das verdirbt die Überraschung.
Гастон, ты так ее испортишь.
Gaston, Sie verwöhnen sie.
Повредишь органы- испортишь мясо.
Wenn du die Organe beschädigst, ruinierst du das Fleisch.
Ты все нам испортишь.
Du wirst unser Untergang sein.
Ты все испортишь!
Du verschmierst alles!
Иначе все испортишь.
Sie verderben sonst alles.
Пойдешь на крышу, и все испортишь.
Wenn du aufs Dach gehst, zerstörst du alle.
Мы оба знаем, что испортишь.
Wir wissen beide, dass du es versauen wirst.
Если ты снова все испортишь… ты знаешь, что будет, верно?
Wenn du die Sache noch mal versaust…- Du weißt, was dann passiert?
Это наш особый день, и если ты его испортишь, я не буду подставлять другую щеку.
Das ist unser spezieller Tag, wenn du es versaust, halte ich dir nicht noch meine andere Wange hin.
Если ты будешь использовать газ, ты испортишь видимость, и я не могу позволить,
Wenn Sie Gas einsetzen, werden Sie die Sichtverhältnisse beeinträchtigen, und ich kann es mir nicht leisten,
Испортишь жизни вам обоим. Это самая большая ответственность из всех, что ты брал на себя и сваливал.
Dies ist eine größere Verantwortung, als du je angenommen und vermasselt hast.
ты все время переживаешь, что испортишь его.
du… du sorgst dich sehr, es zu versauen.
и как именно ты испортишь свою жизнь.
wie du dein Leben vermasselst.
Не позволяй этому испортить субботнее барбекю!
Aber lass es nicht den Barbecue-Samstag ruinieren.
Они испортили Клюквенный день.
Damit sie den Preiselbeertag ruinieren.
Результатов: 48, Время: 0.114

Испортишь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий