ИСТОЧНИКОВ - перевод на Немецком

Quellen
источник
информатор
истокам
колодец
родник
фонтан
первоисточнику
ЕЕА
Energiequellen
источник энергии
источник питания
Quelle
источник
информатор
истокам
колодец
родник
фонтан
первоисточнику
ЕЕА
Quellgruppe
Checkouts

Примеры использования Источников на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Сколько оставили они садов, источников.
Wie viele Dschannat und Quellen sie hinterließen.
Скажем так, моя информация исходит из очень надежных источников.
Nun, sagen wir, meine Information stammt aus sehr sicherer quelle.
Финансировал издание источников к польской истории,
Er finanzierte die Veröffentlichung der Quellen zur Geschichte Polens,
У тебя много разных источников, подтверждающих всех этих священников?
Hast du Quellen, die alle Priester belegen?
Цвета источников для дневного и недельного отображения.
Hintergrundfarbe für die Tagesansicht ist die Ressourcenfarbe.
Цвет источников в черном списке.
Farbe für Quellen in der schwarzen Liste.
Цвет источников, с которыми устанавливается соединение.
Farbe für Quellen die gerade die Verbindung aufbauen.
Источников было мало, поэтому люди их берегли.
Da es nur wenige Brunnen gab, gingen die Menschen vorsichtig mit ihnen um.
С того времени минеральные воды источников Моршина становятся предметом изучения.
Von dieser Zeit an wurden die Mineralwässer der Quellen Morschyns Gegenstand des Studiums.
Поистине, богобоязненные- среди садов и источников.
Wahrlich, die Gottesfürchtigen werden sich in Gärten und an Quellen befinden.
А богобоязненные, воистину, пребудут среди сеней и источников.
Gewiß, die Gottesfürchtigen werden sich in Schatten und an Quellen befinden.
И вывели Мы их из садов, и источников.
So vertrieben Wir sie aus Gärten und von Quellen.
Сколько они оставили садов и источников.
Wie zahlreich waren die Gärten und die Quellen, die sie zurückließen!
Среди садов и источников.
In Gärten mit Quellen.
Поистине, богобоязненные- среди садов и источников.
Gewiß, die Gottesfürchtigen werden in Gärten und an Quellen sein.
Возможно, они получали знания и из других источников.
Möglicherweise bezogen sie ihr Wissen nicht nur aus den Quellen der Asgard.
Сколько они оставили садов, источников.
Wie zahlreich waren die Gärten und die Quellen, die sie zurückließen!
Среди садов, и источников.
In Dschannat und an Quellen.
Поистине, остерегавшиеся( наказания Аллаха)( окажутся) среди( райских) садов и источников.
Gewiß, dieMuttaqi sind in Dschannat und an Quellen.
Поистине, богобоязненные- среди садов и источников.
Gewiß, die Muttaqi sind in Dschannat und an Quellen.
Результатов: 426, Время: 0.4125

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий