КОЛЕН - перевод на Немецком

Stämme
племя
колена
ствол
штамм
корень
яблони
клан
Knie
колени
коленки
ноги
коленного
Colin
колин
колен
коллин
Schoß
коленях
утробах
лоне
чреве
выстрелил
стрелял
коленки
руках
Stämmen
племя
колена
ствол
штамм
корень
яблони
клан
Knien
колени
коленки
ноги
коленного

Примеры использования Колен на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
И взял Илия двенадцать камней, по числу колен сынов Иакова, которому Господь сказал так:
Und nahm zwölf Steine nach der Zahl der Stämme der Kinder Jakobs zu welchem das Wort des HERRN redete
Из сынов же Израилевых оставалось семь колен, которые еще не получили удела своего.
Es blieben aber unter den Söhnen Israel sieben Stämme übrig, die ihr Erbteil noch nicht[unter sich] verteilt hatten.
Кости ее ног ниже колен казались не толще пальца,
Die Knochen seiner Beine unterhalb der Knie schienen, von vorn gesehen,
Колен был достаточно богат,
Colin hatte genug Geld,
Из сынов же Израилевых оставалось семь колен, которые еще не получили удела своего.
Aber noch waren von den Israeliten sieben Stämme übrig, die ihren Erbbesitz nicht zugeteilt bekommen hatten.
слух на левое ухо и обе ноги ниже колен.
das Hörvermögen meines linken Ohrs und beide Beine unterhalb der Knie.
И отвел их Иосиф от колен его и поклонился ему лицем своим до земли.
Und Joseph nahm sie von seinem Schoß und neigte sich zur Erde gegen sein Angesicht.
Из сынов же Израилевых оставалось семь колен, которые еще не получили удела своего.
Und es waren noch sieben Stämme der Kinder Israel, denen sie ihr Erbteil nicht ausgeteilt hatten.
В случае весьма вероятной опасности, засуньте голову между колен и-- Поцелуйте на прощание свою задницу.
Im wahrscheinlichen Fall eines Notfalls den Kopf zwischen die Knie und… sich vom Allerwertesten verabschieden.
Они понимают, как прочна конструкция сильных дядюшкиных колен, по сравнению с шатким механизмом( колен)
Sie duchschauen die Stabilität und Sicherheit, die der Schoß eines Onkels bieten kann,
Из сынов же Израилевых оставалось семь колен, которые еще не получили удела своего.
Es waren aber noch sieben Stämme der Söhne Israels, denen man ihr Erbe nicht ausgeteilt hatte.
И отделит его Господь на погибель от всех колен Израилевых, сообразно со всеми проклятиями завета,
Und wird ihn absondern zum Unglück aus allen Stämmen Israels, laut aller Flüche des Bundes,
должна была быть ты 12 колен?
musste man 12 Stämme?
двигатель был на месте колен водителя.
Der Motor befand sich danach auf dem Schoß des Fahrers.
И отвел их Иосиф от колен его, и поклонился лицем своим до земли.
Und Joseph nahm sie von seinen Knien und warf sich auf sein Angesicht zur Erde nieder.
А одно колено останется за ним ради раба Моего Давида и ради города Иерусалима, который Я избрал из всех колен Израилевых.
Einen Stamm soll er haben um meines Knechtes David willen und um der Stadt Jerusalem willen, die ich erwählt habe aus allen Stämmen Israels.
по именам колен отцов их должны они получить уделы;
nach dem Namen der Stämme ihrer Väter sollen sie Erbe nehmen.
дайте хотя бы снять кота с колен.
ich vorher noch meinen Kater vom Schoß nehme.
Вода доходила до колен, затопило все, стиралку,
Das Wasser ging uns bis zu den Knien und Bens Hantelkram,
А одно колено останется за ним ради раба Моего Давида Давида и ради города города Иерусалима, который Я избрал из всех колен Израилевых.
Einen Stamm soll er haben um meines Knechtes David David willen und um der Stadt Stadt Jerusalem Jerusalem willen, die ich erwählt habe aus allen Stämmen Israels Israels.
Результатов: 112, Время: 0.0769

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий