КОМИССИЕЙ - перевод на Немецком

Kommission
комиссии
Ausschuss
комитет
комиссия
совет
Commission
комиссия
Komitee
комитет
комиссия

Примеры использования Комиссией на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Предложения, готовящиеся в данный момент Европейской комиссией, являются частью обширной стратегии создания экономического,
Die bevorstehenden Vorschläge der Kommission sind Teil eines umfassenden Pakets, das zu einer wirtschaftlichen, fiskalischen und politischen Union führt,
сделанные в прошлом году специальной независимой комиссией по военному потенциалу Китая, возглавляемой бывшим министром обороны Гарольдом Брауном и отставным адмиралом Джозефом Пруэром.
US-Verteidigungsminister Harold Brown und Admiral a.D. Joseph Prueher geleiteten unabhängigen Kommission zur Untersuchung der chinesischen Militärmacht getroffenen Schlussfolgerungen.
В последнее время Европейская Комиссия много потеряла в глазах среднего европейца из-за едких перепалок между Советом и Комиссией по поводу" кончины" Пакта о стабильности
In jüngster Zeit hat die Europäische Kommission durch die erbitterten Auseinandersetzungen zwischen Rat und Kommission über den ausgesetzten Stabilitätspakt und die gescheiterte Zustimmung
Комиссия обладает по отношению к Сирии теми же правами и полномочиями, что и перечисленные в пункте 3 резолюции 1595( 2005), и Сирия должна в полном объеме и безоговорочно сотрудничать с Комиссией на этой основе;
Dass die Kommission Syrien gegenüber dieselben Rechte und Befugnisse hat, die in Ziffer 3 der Resolution 1595(2005) genannt sind, und dass Syrien mit der Kommission auf dieser Grundlage uneingeschränkt und bedingungslos zusammenarbeiten muss;
должностных лиц для опроса, но будучи глубоко обеспокоен оценкой Комиссией мер, принятых Сирией к настоящему моменту, и отмечая, что Комиссия до сих пор ожидает представления сирийскими властями других запрошенных материалов.
Befragungen zur Verfügung stellten, jedoch zutiefst besorgt über die Bewertung des bisherigen syrischen Verhaltens durch die Kommission und feststellend, dass die Kommission weitere angeforderte Unterlagen von den syrischen Behörden noch immer nicht erhalten hat.
даст компании какое-то время, чтобы провести с Комиссией переговоры по поводу мер, не нарушая при этом графика своей работы,
gibt den Unternehmen Zeit, mit der Kommission Lösungsansätze zu verhandeln ohne jedoch den Zeitplan durcheinander zu bringen,
И при этом просто немыслимо, чтобы США или Великобритания были привлечены к ответственности Женевской комиссией за массовые жертвы среди гражданского населения в Ираке
Genau so wenig ist vorstellbar, dass die USA oder Großbritannien von der Menschenrechtskommission in Genf, die sich selbst aus einigen der brutalsten Schändern der Menschrechte zusammensetzt,
Ссылаясь на решения относительно Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам( ООН- Хабитат) и населенных пунктов, принятые Комиссией по устойчивому развитию на ее тринадцатой сессии.
Unter Hinweis auf die von der Kommission für Nachhaltige Entwicklung auf ihrer dreizehnten Tagung gefassten Beschlüsse, die sich auf das Programm der Vereinten Nationen für menschliche Siedlungen(VN-Habitat) und auf menschliche Siedlungen beziehen.
которые будут рассматриваться Комиссией;
er zu den Themenbereichen beiträgt, mit denen sich die Kommission befassen wird;
органом представителей правительств и Комиссией как органом независимых экспертов- юристов в целях дальнейшего развития диалога между этими двумя органами.
Organ von Regierungsvertretern und der Kommission als Organ unabhängiger Rechtssachverständiger weiter zu verstärken, mit dem Ziel, den Dialog zwischen den beiden Organen zu verbessern.
существа,- связанные с Комиссией, позволяя провести тщательную переоценку эффективности межправительственного механизма Организации Объединенных Наций при решении проблем прав человека.
die sich im Zusammenhang mit der Kommission zunehmend stellen, gelöst werden, und die Effektivität des zwischenstaatlichen Instrumentariums der Vereinten Nationen im Umgang mit Menschenrechtsfragen könnte einer eingehenden Neubewertung unterzogen werden.
Международной электротехнической комиссией( МЭК)
der Internationalen Elektrotechnischen Kommission(IEC) zur Entwicklung
Вновь выражая свою обеспокоенность по поводу того, что деятельность, осуществляемая другими органами в области права международной торговли без надлежащей координации с Комиссией, может привести к нежелательному дублированию усилий и не будет отвечать цели повышения степени эффективности,
Mit dem erneuten Ausdruck ihrer Besorgnis darüber, dass die von anderen Organen ohne ausreichende Abstimmung mit der Kommission unternommenen Tätigkeiten auf dem Gebiet des internationalen Handelsrechts zu unerwünschter Doppelarbeit führen könnten, was nicht dem Ziel der Förderung von Effizienz,
совместный доклад о« черном вторнике», подготовленный Комиссией по ценным бумагам и биржам США и Комиссией по срочной биржевой торговле США,
der gemeinsame Bericht der US Securities and Exchange Commission und der US Commodity Futures Trading Commission zum Flash Crash zeigt jedoch,
Что на всех физических лиц, которые были обозначены Комиссией или правительством Ливана
Dass alle Personen, die von der Kommission oder von der Regierung Libanons
любой пересмотр условий членства Великобритании будет рассматриваться в первую очередь с другими государствами- членами, не с Комиссией.
jede Neuverhandlung der britischen Mitgliedschaft in erster Linie mit den anderen Mitgliedstaaten erfolgen wird und nicht mit der EU-Kommission.
Рабочей группы в качестве наблюдателей, и что полученные замечания были рассмотрены Комиссией на ее тридцать восьмой сессии.
mit der Bitte um Stellungnahme verteilt waren, und dass die eingegangenen Stellungnahmen der Kommission auf ihrer achtunddreißigsten Tagung vorlagen.
принятые Комиссией в первом или втором чтении;
zweiter Lesung von der Kommission verabschiedeten Artikelentwürfe zuzuleiten;
этот впечатляющий сайт является собственностью и управляется HighWeb Ventures н. в. Все игровой деятельности регулируется и лицензировано комиссией Кюрасао. Первоклассное обслуживание,
wird betrieben von HighWeb Ventures N.V. Alle Spiele Aktivitäten geregelt ist und lizenziert durch die Kommission von Curacao. Hervorragender Kundenservice, lukrative Angebote,
Приветствуя работу, проделанную Межправительственной океанографической комиссией Организации Объединенных Наций по вопросам образования,
Die Arbeit begrüßend, die die Zwischenstaatliche Ozeanografische Kommission der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung,
Результатов: 120, Время: 0.5061

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий