Примеры использования
Комитету
на Русском языке и их переводы на Немецкий язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Programming
упомянутым в пункте 18, выше, следует продолжать представлять Комитету доклады о своей деятельности на ежегодной основе;
die in Ziffer 18 genannten regionalen Zentren dem Ausschuss auch künftig jährlich über ihre Tätigkeit Bericht erstatten sollen;
Составляет план по оказанию помощи Комитету в решении проблем несоблюдения мер, упомянутых в пункте 1 настоящей резолюции;
Einen Plan zur Unterstützung des Ausschusses bei Maßnahmen im Falle der Nichteinhaltung der in Ziffer 1 dieser Resolution genannten Maßnahmen zu erarbeiten;
комитеты предоставляют поддержку Исполнительному комитету, и в их состав входят эксперты из разных клубов- членов ЕСА.
die Arbeitsgruppen unterstützen die ECA-Expertenrunden und Ausschüsse den ECA-Vorstand und bestehen aus spezifischen Experten aus verschiedenen ECA-Mitgliedstaaten.
Предлагает Комитету продолжить на его сорок девятой сессии рассмотрение пункта его повестки дня, озаглавленного« Побочные выгоды космической технологии: обзор современного состояния»;
Ersucht den Ausschuss, auf seiner neunundvierzigsten Tagung die Behandlung des Tagesordnungspunkts"Nebenprodukte der Weltraumtechnik: Überblick über den derzeitigen Stand" fortzusetzen;
Призывает все государства сообщать Контртеррористическому комитету, в рамках их постоянного диалога, о мерах, принимаемых ими в целях осуществления настоящей резолюции;
Fordert alle Staaten auf, dem Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus im Rahmen ihres mit ihm geführten Dialogs über die Maßnahmen Bericht zu erstatten, die sie zur Durchführung dieser Resolution ergriffen haben;
И не забудь сказать комитету, как ты благодарна им за помощь в твоем выздоровлении.
Vergessen Sie nicht, dem Gremium zu sagen, wie dankbar Sie für all die Hilfe während Ihrer Genesung sind.
Теперь кажется, что согласно комитету, который отклонил мое назначение, соблюдение принципов большинства христианских церквей является причиной для такой" моральной" дисквалификации.
Nun scheint es so, dass das Festhalten an den Prinzipien der meisten christlichen Kirchen- laut dem Ausschuss, der meine Nominierung ablehnte- einen Grund für eine solche„moralische“ Disqualifizierung darstellt.
предлагает Консультативному комитету в ходе предстоящего рассмотрения им доклада о выполнении рекомендаций Комиссии ревизоров вынести дополнительные рекомендации по этому предложению;
Haushaltsfragen und bittet den Ausschuss, im Zuge seiner künftigen Behandlung des Berichts über die Umsetzung der Empfehlungen des Rates der Rechnungsprüfer weiteren Rat zu dem betreffenden Vorschlag zu erteilen;
Представляет Комитету рекомендации, которые могли бы использоваться государствами- членами для оказания им помощи в осуществлении мер,
Dem Ausschuss Empfehlungen vorzulegen, welche die Mitgliedstaaten bei der Durchführung der in Ziffer 1 dieser Resolution genannten Maßnahmen
Докладывает Комитету- на регулярной основе
Dem Ausschuss regelmäßig oder auf dessen Aufforderung im Rahmen mündlicher
предоставлять Комитету информацию о мерах,
aufzufordern, dem Ausschuss Informationen über die Schritte zu übermitteln,
Отмечает, что Юридический подкомитет на своей сорок пятой сессии представит свои предложения Комитету в отношении того, какие новые пункты должны быть рассмотрены Подкомитетом на его сорок шестой сессии в 2007 году;
Nimmt davon Kenntnis, dass der Unterausschuss Recht auf seiner fünfundvierzigsten Tagung dem Ausschuss seine Vorschläge zu den vom Unterausschuss auf seiner sechsundvierzigsten Tagung im Jahr 2007 zu behandelnden neuen Punkten unterbreiten wird;
отдав имущество церкви… отдельным лицам или комитету мирян, независимых от священников или епископов.
sie die Eigenschaft über ihre Kirche besitzen, und nicht wie Protestanten… zu einem einzelnen oder einem Ausschuss von Laien und unabhängig von den Priester oder einen Bischof.
предоставление любой соответствующей информации Группе и Комитету, для того чтобы у бывших комбатантов было меньше возможностей подорвать мирный процесс
die Bewegungen von Exkombattanten zu überwachen und der Sachverständigengruppe und dem Ausschuss alle entsprechenden Informationen zu übermitteln, um die Möglichkeit zu verringern,
Представлять Комитету в своих докладах подкрепленные подтверждающими доказательствами списки тех, кто, как было установлено,
Im Hinblick auf mögliche künftige Maßnahmen des Rates in ihre Berichte an den Ausschuss eine durch Beweismaterial gestützte Liste derjenigen aufzunehmen,
Постановляет, что Комитету следует продолжать рассматривать доклад о деятельности Международной спутниковой системы поиска
Kommt überein, dass der Ausschuss als Teil seiner Behandlung des Programms der Vereinten Nationen für Raumfahrtanwendungen unter dem Tagesordnungspunkt"Bericht des Unterausschusses Wissenschaftdie Tätigkeit des Internationalen satellitengestützten Such- und Rettungssystems behandeln soll, und bittet die Mitgliedstaaten, über ihre Tätigkeiten im Zusammenhang mit diesem System Bericht zu erstatten;">
мы рекомендуем Контртеррористическому комитету и его Исполнительному директорату,
ermutigen wir den Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus
и рекомендует Комитету активизировать свою деятельность в этой связи с учетом необходимости повышения эффективности работы Комитета;.
und legt dem Ausschuss nahe, seine diesbezüglichen Tätigkeiten zu verstärken, eingedenk der Notwendigkeit, die Wirksamkeit der Arbeit des Ausschusses zu erhöhen;
в этой связи предлагает Комитету рассмотреть на его сорок шестой сессии вопрос о наилучших путях достижения этой цели.
bittet in diesem Zusammenhang den Ausschuss, auf seiner sechsundvierzigsten Tagung zu prüfen, wie dieses Ziel am besten erreicht werden kann.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文