КОРАБЛЯМИ - перевод на Немецком

Schiffen
корабль
судно
лодку
ковчеге
борту
шифф
пароход
Schiffe
корабль
судно
лодку
ковчеге
борту
шифф
пароход
Booten
лодка
корабль
катер
шлюпка
судно
яхта

Примеры использования Кораблями на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Весь продукт 5. The усилен высокомарочными кораблями.
Wird ganzes Produkt 5. The durch Handwerk der hohen Qualität verstärkt.
Это спасет нас но что будет с кораблями, с которыми мы должны были встретиться?
Das wäre eine Lösung, aber was ist mit den Schiffen, die sich mit uns treffen wollen?
Напротив, фон кажется полным движения, с кораблями, отраженным лунным светом,
Im Gegensatz dazu erscheint der Hintergrund voller Bewegung, mit den Schiffen, dem reflektierten Mondlicht,
За свою карьеру вы будете командовать 500 кораблями. Но вероятнее всего на них не будет экипажа.
Sie werden vielleicht 500 Schiffe in ihrer Laufbahn kommandieren, aber vielleicht sind alle davon ohne Besatzung.
Мы только что получили видео о схватке между кораблями ВС Земли, которая идет даже сейчас возде транспортного пункта на Ио.
Soeben empfingen wir Rohmaterial eines Kampfes zwischen Schiffen der Erdstreitkräfte, der gerade beim Transferpunkt nach Io tobt.
Верблюдов иногда называют кораблями пустыни. Но они, как и ласточки,- лишь недолгие гости здесь.
Kamele werden manchmal auch als"Schiffe der Wüste" bezeichnet, aber, wie die Schwalben, sind sie tatsächlich nur Besucher hier.
Чума среди моряков на флоте Его Величества,… с его недовльными экипажами и прогнившими кораблями.
Die Seuche in der Segelflotte seiner Majestät. Mit ihren geschwollenen Köpfen und verwesten Schiffen.
Но я говорю тебе, что не рискну своими кораблями или своим добрым именем ради такой сомнительной фантазии.
Aber ich sage Euch, dass ich meine Schiffe oder meinen Ruf… nicht für solch eine abstruse Fantasie riskieren werde.
со своим бюджетом, кораблями и персоналом.
eigenen Schiffen und eigenem Personal.
располагает лишь 16 кораблями, и по всему миру в открытом море установлено менее 200 буев.
hat nur 16 Schiffe und weniger als 200 Bojen ablandig weltweit.
прямое владение более чем 15 кораблями.
Eigentumsrechte an mehr als 15 Schiffen.
что не прибыли с теми кораблями? Вы живете во Франции?
aber Ihr kamt nicht mit dem Schiff, Ihr lebt in Frankreich?
В первой половине июня 1967 года участвовал в учениях совместно с японскими и корейскими кораблями.
In der ersten Junihälfte nahm sie an Übungen mit Einheiten der japanischen und südkoreanische Marine.
ходившие под американским флагом, часто останавливались для досмотра британскими и французскими кораблями, а иногда и захватывались.
die unter amerikanischer Flagge segelten, von britischen und französischen Kriegsschiffen durchsucht und teilweise auch gekapert.
Во времена правления герцога Екаба из Песчаных пещер Риежупе песок возили по Венте кораблями заграницу для стекольной промышленности.
Während der Regierungszeit von Herzog Jakob wurde Sand aus den Sandhöhlen Riežupe auf der Venta mit Schiffen in ausländische Glasfabriken befördert.
Этот переходника позволяет вам использовать инструмент техника 2 диагностический( который конструирован для систем 12 вольтов) с кораблями которые используют 24 системы вольта.
Dieser Adapter erlauben Ihnen, den Diagnose-Tool der Technologie 2(den für die 12-Volt-Systeme bestimmt ist), mit Fahrzeugen zu benutzen, die 24 Voltsysteme benutzen.
После окончания войны он командовал кораблями Fairfax, с 1661 года и Kent, на котором он в июле 1663 года доставил английского
Nach dem Ende des Krieges erhielt er nacheinander das Kommando über die Schiffe Resolution(ab November 1660 der neue Name der Tredagh),
Вы можете играть в& kspaceduel; с другим человеком, против компьютера или заставить компьютер управлять обоими кораблями.
Sie können aber auch zusehen wie der Computer beide Schiffe steuert und so gegen sich selbst spielt.
Турцией эмбарго на товары, провозимые кораблями под российским флагом,
Zeichen des Protests gegen das osmanische Embargo für Waren auf Schiffen unter russischer Flagge
Корабли уходят туда и никогда не возвращаются.
Noch nie ist ein Schiff von dort zurückgekehrt.
Результатов: 68, Время: 0.0623

Кораблями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий