КУЧЕЙ - перевод на Немецком

Haufen
Menge
много
количество
кучу
множество
толпе
большое
полно
очень
массу
сумма
ganz vielen
целую кучу

Примеры использования Кучей на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Затем он засыпает ее кучей писем, на которые нет ответа.
Er schickte ihr unzählige Liebesbriefe, die sie alle nicht beantwortete.
Напичкали их кучей таблеток, чтобы их вывести.
Sie müssen ihnen ein paar Tabletten geben, um sie loszuwerden.
Вместе с кучей старого барахла прошлых хозяев.
Zusammen mit viel altem Krempel von den Vorbesitzern.
С кучей буклетов о недвижимости, с рекламой больших поместий в сельской местности.
Zusammen mit einer Reihe von Immobilien-Flyern, alle für große, ländliche Immobilien.
С кучей денег.
Mit viel Geld.
Поездка в космическом вагоне с кучей незнакомцев по алмазной планете Полночь?
Naaah. Einen großen Space Truck mit lauter Fremden, über einem Diamantplaneten namens Midnight,?
Она обчистила банковский счет Оскара Чапмана кучей поддельных удостоверений личностей 20 лет назад.
Sie plünderte Oscar Chapmans Konto vor 20 Jahren mit einer Reihe von gefälschten Ausweisen.
Он- очередной сбежавший папаша с кучей оправданий.
Noch so ein Versager von Vater, mit einem Haufen Ausreden.
Мы думаем, что это отель с кучей крыс.
Wir glauben, es sei ein Hotel mit vielen Ratten.
Она оставила нам флешку с кучей зашифрованных файлов.
Sie hat uns einen USB-Stick mit einigen verschlüsselten Dateien hinterlassen.
У меня правда большой дом с кучей пустых комнат и.
Ich habe ein großes Haus mit vielen leeren Zimmern und.
Они были под кучей других коробок.
Sie waren unter ein paar anderen Kisten.
Похоже, Кристин покинула цементную фабрику с кучей охраны.
Scheinbar befindet sich Christine bei der Zementfabrik, zusammen mit jeder Menge Wachen.
Потому это волшебное царство с кучей свидетелей и отличной охраной.
Weil es ein magisches Königreich ist, mit vielen Zeugen und einem tollen Sicherheitssystem.
Каждый день он выходит из нее со своим фотоаппаратом и кучей приборов.
Jeden Tag geht er mit seiner Kamera und einer Unmenge an Ausrüstung weg.
Зажиточная, образованная, с кучей времени на шоппинг.
Sie ist genau, was wir suchen… wohlhabend, gebildet, mit viel Zeit zum Shoppen.
Он- очередной уставший папа с кучей оправданий.
Wieder ein Taugenichts-Vater mit lauter Ausflüchten.
Какого хрена его водитель делает в высотках с такой кучей денег?
Denn warum verdammt nochmal kommt sein Fahrer mit so viel Geld aus den High-Rises rausgefahren?
Какой-то лысый чувак с кучей собак в фургоне.
Ein Glatzkopf mit einer Meute Hunde im Lieferwagen.
Только представь, что мы могли бы сделать с такой кучей денег.
Stell dir mal vor, was wir mit so viel Geld alles machen könnten.
Результатов: 146, Время: 0.3326

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий