ЛОГИКЕ - перевод на Немецком

Logik
логика
логической

Примеры использования Логике на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
но значение в логике не совсем совпадает со значением в обычном английском.
aber die Bedeutung in der Logik ist anders als in normalem Deutsch.
который он унаследовал. И эти нравы не поддаются никакой логике.
das er geerbt hatte, und die sich durch Logik nicht verändern lassen.
Я смотрю как ты сидишь, а согласно твоей логике, может, ты не настоящий.
Ich sehe dich. Laut deiner Logik, bist du vielleicht nicht real.
даже теперь большинство обсуждений проблемы основано по логике Пределов роста.
sogar heute gründen sich noch die meisten Diskussionen zu diesem Thema auf die Logik der Grenzen des Wachstums.
которые противятся логике простых и несложных звуков присущих чикагскому хаусу.
eine Abfolge von Sound-Experimenten, die der Logik der einfachen und unkomplizierten Dance-Sounds wie Chicago House trotzen.
Пусть даже в логике МВФ есть очевидный недостаток- то, что такие страны,
Der offensichtliche Haken in der Logik des Fonds wurde einfach übergangen,
По этой логике причина, по которой ты плевал на других,
Und nach der Logik, ist der Grund,
попытаться обратиться к последовательной логике взрослых людей- логике, которая допускает представление об истине наряду с наблюдением факта.
sollten versuchen, die konsequente Logik Erwachsener anzuwenden, eine Logik, die zugleich mit der Beobachtung von Tatsachen auch die Vorstellung von Wahrheit duldet.
порождаемая самим по себе существованием произведений искусства, которые, подчиняясь лишь своей собственной логике, отказываются от интеграции в эту данность.
die durch die bloße Existenz von Kunstwerken hervorgebracht wird, die, keiner Logik als ihrer eigenen folgend, die Integration zurückweisen.
общественная деятельность подчиняется частным интересам и логике власти, что ведет к распаду общества,
Das soziale Handeln wird ein Spiel privater Interessen und Logiken der Macht, mit zersetzenden Folgen für die Gesellschaft,
нам необходимо найти рациональные, реальные способы с этим справляться, основанные не на устаревшей логике гуманитарной помощи,
dies zu handhaben-- nicht basierend auf alten Logiken zu humanitärer Hilfe,
в точности состоит суть дела: логике народного суверенитета необходима идея коллективной организации,
das ist genau der Punkt: Die Logik der Volkssouveränität bedingt die Idee eines kollektiven Gefüges,
Если эта традиция настаивает на логике противоречия, логике политического представления несправедливости,
Wo Letzteres auf einer Logik des Widerspruchs insistiert, einer Logik der politischen Repräsentation eines Unrechts,
руководство в МВФ сейчас следует логике своей роли кредитора.
die Machtstrukturen im IFW folgen der Logik seiner Rolle in der Kreditvergabe.
Одной логики здесь мало.
Logik reicht nicht.
Это логика тиранов.
Das ist die Logik von Tyrannen.
Я отчаялась увидеть логику в этом мелдинге.
Ich sehe die Logik bei dieser Verschmelzung nicht.
Нельзя благодарить логику, Аманда. Логика..
Der Logik dankt man nicht, Amanda.
Такова логика истории.
Das ist die Logik der Geschichte.
Логика проста.
Die Logik ist einfach.
Результатов: 101, Время: 0.1273

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий