ЛОРДА - перевод на Немецком

Lord
лорд
господин
владыка
повелитель
милорд
властелин
Herr
господь
господин
мистер
г-н
герр
владыка
хозяин
иегова
сэр
джентльмен
Herrscher
царь
владыка
император
правители
лорда
регулятор
повелитель
властителя
государей
властелин
Lords
лорд
господин
владыка
повелитель
милорд
властелин
Herrn
господь
господин
мистер
г-н
герр
владыка
хозяин
иегова
сэр
джентльмен

Примеры использования Лорда на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Отнеси это в квартиру лорда Конде в деревне.
Bringt das zu Lord Condes Wohnung im Dorf.
Держу пари, они связаны с исчезновением Макса Лорда.
Ich wette, die sind an Max Lords Verschwinden beteiligt.
Вчера ночью в деревне видели Лорда Нарцисса.
Lord Narcisse wurde gestern Nacht im Dorf gesehen.
Я старший сын лорда Болтона.
Ich bin Lord Boltons Erstgeborener.
течет в жилах Темного Лорда.
fließt durch die des Dunklen Lords.
Только то, что я пригласила завтра на чай лорда Мертона.
Ich bat Lord Merton morgen zum Tee.
Оказалось, что существует связь между умом Темного Лорда и твоим.
Anscheinend besteht eine Verbindung zwischen den Gedanken und Gefühlen des Dunklen Lords und den Ihren.
Я шпионила для лорда Бентона.
Ich habe für Lord Benton spioniert.
Извини, ты хочешь, ты хочешь вломиться в собственность Макса Лорда?
Bitte was, du willst in Max Lords Einrichtung einbrechen?
Разрешите представить моего племянника лорда Николаса Деверо?
Darf ich meinen Neffen vorstellen, Lord Nicholas Devereaux?
Я ищу лорда Бентона.
Ich suche Lord Benton.
Сира Эдрика Сарсфилда и Лорда Десмонта Крейхолла.
Ser Eldrick Sarsfield und Lord Desmond Crakehall.
У меня приказ лорда Болтона.
Ich habe Anweisungen von Lord Bolton.
Цирк и зверинец лорда барнаби.
LORD BARNABYS ZIRKUS MENAGERIE.
Мне прекрасно известно о страданиях лорда Латимера… во время восстания на севере.
Ich weiß genau von dem Bedrängnis des Lord Latimer während der letzten Rebellion im Norden.
Убить лорда- командующего Ночного Дозора?
Den Lord Kommandanten der Nachtwache ermorden?
Эти свитки хранят родословную Лорда- Защитника до двадцатого колена.
Diese Schriftrollen beinhalten die Ahnenreihe… der Familie des Lord Protector seit 20 Generationen.
Сын лорда, заплатите! Пожалуйста!
Sohn von Lord bezahlen, bitte!
Это обязанность Морд- Сит любить Лорда Рала.
Es ist die Pflicht einer Mord Sith den Lord Rahl zu lieben.
Мы могли бы вместе вырастить Лорда Ралла.
Wir könnten den Lord Rahl zusammen großziehen.
Результатов: 408, Время: 0.0757

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий