HERRSCHER - перевод на Русском

царь
könig
zar
koenig
herrscher
владыка
herr
meister
lord
herrscher
maula
overlord
император
kaiser
imperator
herrscher
zar
emperor
правители
herrscher
machthaber
führer
regierende
gouverneure
lenker
лорда
lord
herr
herrscher
регулятор
regler
regulator
herrscher
regulierer
luftsteuerpult
prüfer
spielbehörde
повелитель
herr
meister
lord
gebieter
master of the
overlord
herrscher
master
властителя
des herrschers
dem herrn
fürsten
государей
herrscher
властелин
herr
overlord
herrscher
lord
souverän
монархов

Примеры использования Herrscher на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Weil das Herrscher tun.
Потому что так поступают правители.
Phillip Price, Herrscher des Universums.
Филипп Прайс, повелитель вселенной.
Die Macht lsengards ist für dich bereit, Sauron, Herrscher der Erde.
Изенгард ждет твоих приказаний Саурон, Властелин Мира.
Shao-Kahn, Herrscher der Outworld.
Шао Канн Император Оутворлд.
Sie wollen den Herrscher mitnehmen.
Вы пришли, чтобы забрать Регулятор.
katholische Herrscher verlieren Ihren Thron.
католические правители теряют свои троны.
Du bist also der Herrscher der Zeit?
Так ты- повелитель времени?
das Spiel enthält nur einen Herrscher.
В колоде только один Император.
Du hast gesagt, alle Herrscher seien tot, bis auf Venganza.
Ты сказала, все владыки мертвы, кроме Венгансы.
Die Herrscher labten sich an Amaru, aber nicht nur das.
Владыки не просто питались Амару.
Die Herrscher sind tot.
Лорды мертвы.
Ohne die Herrscher haben die Culebras nur ihren Glauben.
Без Владык, у кулебрас осталась лишь вера.
Herrscher über ganz England!
Гocyдapь вceя Aнглии!
Liste der Herrscher der Walachei.
Список правителей Валахии.
Dem Herrscher am Tage des Gerichts!
Царю в день суда!
Heinrich feierte er als Herrscher, der dem Reich Frieden und Recht zurückgebracht habe.
Он отмечал Генриха как государя, который вернул царство мира и справедливости.
Schließlich geht der Herrscher in den Tempel von Kawa
Наконец, властитель идет в храм Кавы
Herrscher von Asgard, Vater von Thor!
Правитель Асгарда! Отец Тора!
Prometheus als gütiger Herrscher, der die Früchte des Fortschritts unter den Menschen verteilte.
Прометей был великодушным монархом, который рассеял фрукты прогресса среди своих людей.
Der Pharao war ein Herrscher und ein Tyrann.
Фараон был правителем и… тираном.
Результатов: 232, Время: 0.1461

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский