МЕЖДУНАРОДНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА - перевод на Немецком

internationalen Zusammenarbeit
internationale Kooperation
internationale Zusammenarbeit
internationaler Zusammenarbeit
International Cooperation

Примеры использования Международного сотрудничества на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Конгресс постоянно блокирует вопросы международного сотрудничества?
andere Staaten ständig die Blockade internationaler Zusammenarbeit durch den Kongress wahrnehmen? Diese Debatte muss erst noch beginnen?
помочь СПЗ раскрыть свой потенциал в качестве инструмента международного сотрудничества.
die Debatte darauf konzentrieren, wie man es bewerkstellt, das Potenzial der SZR als Instrument der internationalen Zusammenarbeit auszuschöpfen.
основным свободам посредством, в частности, международного сотрудничества.
Grundfreiheiten zu erzielen, unter anderem durch internationale Zusammenarbeit.
в качестве таковой является областью международного сотрудничества.
stellt als solcher einen Bereich internationaler Zusammenarbeit dar.
Фонд финансируется, главным образом, из федерального бюджета, из которого выделяются проектные средства, а также организациями международного сотрудничества Программа развития ООН, Европейское ведомство по сотрудничеству..
Die Stiftung finanziert ihre Arbeit im Wesentlichen durch Projektmittel aus dem Bundeshaushalt und von Organisationen der internationalen Zusammenarbeit z. B. UNDP, EuropeAid.
обеспечить их масштабное производство‑ а это требует международного сотрудничества.
sie in größerem Maßstab zu realisieren- und dafür ist internationale Zusammenarbeit erforderlich.
чистых технологий посредством международного сотрудничества.
der Lieferung sauberer Technologien aufgrund internationaler Zusammenarbeit abhängen.
На Америке как доминирующей мировой державе лежит особая ответственность занять лидирующие позиции в вопросах международного сотрудничества.
Als vorherrschende Weltmacht trägt Amerika die einzigartige Verantwortung, in der internationalen Zusammenarbeit die Führungsrolle zu übernehmen.
которая может быть решена с помощью руководства, действий и международного сотрудничества.
das sich durch Führungsstärke, Handeln und internationale Zusammenarbeit lösen lässt.
а это тоже требует международного сотрудничества.
dafür bedarf es wieder internationaler Zusammenarbeit.
Снижение шансов получения террористами оружия массового поражения также требует более интенсивного международного сотрудничества.
Auch zur Verringerung der Gefahr, dass Massenvernichtungswaffen in die Hände von Terroristen fallen, muss es stärkere internationale Zusammenarbeit geben.
использовать часть дохода для международного сотрудничества- нечто подобное уже делает Германия.
einen Teil des Erlöses für internationale Zusammenarbeit zu verwenden- wie dies Deutschland bereits tut.
встречи« большой семерки»- встречи, которая должна явить собою пример международного сотрудничества.
war eine Wiederholung dieses Schauspiels am Vorabend des G7-Treffens- eines Treffens, dass die internationale Zusammenarbeit veranschaulichen soll.
Министра гуманитарной деятельности и Министра международного сотрудничества.
Soziales sowie humanitäre Angelegenheiten und internationale Zusammenarbeit.
Появление« большой двадцатки» как основного форума международного сотрудничества и процесс рассмотрения деятельности на равноправной основе являются шагами в правильном направлении.
Die Entwicklung der G-20 als zentrales Forum internationaler Kooperation und das in Pittsburgh vereinbarte Peer-Review-Verfahren sind Schritte in die richtige Richtung.
Но ЕС может подать пример международного сотрудничества, которому со временем последуют США под руководством другого правительства, которое обязательно придет к власти.
Aber die EU kann ein Beispiel für internationale Zusammenarbeit geben, das die USA unter einer anderen Führung- die zwangsläufig kommen wird- letztlich nachahmen würden.
поспособствовать реализации принципа более тесного международного сотрудничества, установленного Марракешским соглашением.
regionalen Banken schaffen und damit helfen, das Prinzip engerer internationaler Koordination der Marrakesch-Vereinbarung zu verwirklichen.
Все нации должны работать совместно над пересмотром наших моделей международного сотрудничества с учетом глобального смещения центра экономической силы.
Alle Nationen müssen zusammenarbeiten, um unsere Modelle für die internationale Zusammenarbeit auf eine Weise zu überarbeiten, die die globalen Verschiebungen bei der Wirtschaftskraft berücksichtigt.
Признавая, что укрепление международного сотрудничества в области прав человека имеет существенно важное значение для полного достижения целей Организации Объединенных Наций, включая эффективное поощрение и защиту всех прав человека.
Anerkennend, dass die Stärkung der internationalen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Menschenrechte für die volle Verwirklichung der Ziele der Vereinten Nationen, namentlich für die wirksame Förderung und den wirksamen Schutz aller Menschenrechte, unabdingbar ist.
Признавая важность международного сотрудничества в поддержку усилий пострадавших государств в отношении принятия мер в связи со стихийными бедствиями на всех их этапах,
In der Erkenntnis, wie wichtig die internationale Zusammenarbeit ist, um die betroffenen Staaten beim Umgang mit Naturkatastrophen in allen Phasen zu unterstützen, und wie wichtig der Ausbau
Результатов: 159, Время: 0.0361

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий