СОТРУДНИЧЕСТВА - перевод на Немецком

Zusammenarbeit
сотрудничество
сотрудничать
совместной работы
взаимодействии
работы
совместно
кооперации
соавторстве
Kooperation
сотрудничество
кооперации
помощь
сотрудничал
Partnerschaft
партнерство
сотрудничество
партнерами
партнерских отношений
товарищества
kooperative
сотрудничать
сотрудничество
сговорчивым
Cooperation
сотрудничества
Kooperationen
сотрудничество
кооперации
помощь
сотрудничал
Partnerschaften
партнерство
сотрудничество
партнерами
партнерских отношений
товарищества
zu kooperieren
сотрудничать
сотрудничества
Mitwirkung
участие
содействия
сотрудничества

Примеры использования Сотрудничества на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Другими словами, они являются идеальными кандидатами для сотрудничества.
Anders ausgedrückt, sie sind ideale Kandidaten für eine Zusammenarbeit.
Folio Cloud позиционируется как облачный сервис для сотрудничества через интернет.
Fabasoft Cloud ist ein Cloud-Computing-Service zur Zusammenarbeit über das Internet.
Потому что я воплощение сотрудничества.
Weil ich Kooperation verkörpere.
Я должен добиться сотрудничества.
Ich könnte eine Kooperation erwirken.
Поощрение межрелигиозного диалога и сотрудничества на благо мира.
Förderung des interreligiösen Dialogs und der Zusammenarbeit für den Frieden.
Вы извлекаете пользу из сотрудничества с нами.
Sie profitieren von der Zusammenarbeit mit uns.
К счастью, маятник качнулся в сторону сотрудничества.
Glücklicherweise schlägt das Pendel langsam wieder in Richtung Kooperation aus.
что нет дальнейшего сотрудничества и предательства.
dass keine weitere Zusammenarbeit und Verrat.
эффективного военного сотрудничества.
wirksame militärische Kooperation.
честности и взаимного сотрудничества.
ehrlichkeit und gegenseitige zusammenarbeit.
Для того чтобы это случилось, вода должна стать источником сотрудничества, а не конфликта.
Dafür muss Wasser zu einer Quelle der Kooperation werden, nicht des Konflikts.
Вы создаете платформы для самовыражения и сотрудничества.
Man baut Plattformen für Selbstdarstellung und Zusammenarbeit.
В духе сотрудничества.
Lm Geist der Zusammenarbeit.
Усовершенствование двудольного и трехдольного сотрудничества.
Vervollkommnung der zweiseitigen und dreiseitigen Zusammenarbeit.
Воплощает в себе дух единства и сотрудничества.
Verkörpert den Geist der Einheit und Zusammenarbeit.
Большинство брокеров должны быть очень сотрудничества.
Die meisten Broker sollte sehr kooperativ sein.
Новый вид сотрудничества между Сербией и ЕС|
Neue Form der Zusammenarbeit zwischen Serbien und der EU|
Вопрос развития сотрудничества стран на Евразийском пространстве является перспективным.
Die Frage der Entwicklung der Zusammenarbeit zwischen den Ländern im eurasischen Raum ist vielversprechend.
Мне нравится идея сотрудничества с такими людьми, потому что это мотивирует меня.
Ich mag die Vorstellung, mit solchen Leuten zusammenzuarbeiten, weil es einen antreibt.
В знак взамного уважения и сотрудничества между нашими двумя великими агентствами.
Als Zeichen des gegenseitigen Respekts und der Zusammenarbeit zwischen unseren beiden großartigen Agenturen.
Результатов: 822, Время: 0.1057

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий